Les principaux postes consulaires ont déjà accès à la base de données sur les passeports délivrés.
外交与英联邦事务办公室各主要海外点已经能够连接联合王国护照处已发护照数据库。
Les principaux postes consulaires ont déjà accès à la base de données sur les passeports délivrés.
外交与英联邦事务办公室各主要海外点已经能够连接联合王国护照处已发护照数据库。
Il incombe au SCTI d'assurer l'accès aux systèmes d'information, ce qui suppose la mise en place de liaisons appropriées.
通技术处需要提供连接企业
系统
服务,后者又需要适当
数据通讯连接。
Ce système bénéficiera d'interfaces entre le MSRP et les plates-formes bancaires, et il permettra en principe de produire des rapports normalisés de contrôle de trésorerie.
该系统启用还需要建立连接银行平台
管理系统更新项目接口,编写标准
账务处控制报告。
Ce système bénéficiera d'interfaces entre le MSRP et les plates-formes bancaires, et il permettra en principe de produire des rapports normalisés de contrôle de trésorerie.
该系统启用还需要建立连接银行平台
管理系统更新项目接口,编写标准
账务处控制报告。
L'Office of Defense Cooperation des États-Unis est en train d'installer un système de communication qui reliera tous les postes frontière et le quartier général des gardes frontière.
美国国防合作处正在安装一个大型通讯系统,该系统将连接所有界哨所
防总部。
Le FNUAP utilisera, partout où cela est possible, soit les microterminaux du PNUD, existants ou proposés, les liaisons par satellites ou celles de la Société internationale de télécommunications aéronautiques.
人口基金将在一切可能情况下,利用现有
或提议
开发计划署甚小孔径终端卫星连接线路或航空公司世界电
与
处连接选项。
Le Bureau de l'évaluation a un rôle décisif à jouer dans l'amélioration et le renforcement d'un cadre pour l'exercice de la responsabilité opérationnelle, en reliant entre eux les divers outils et méthodes de suivi et d'évaluation.
通过连接各种监测评价手段
方法,评价处对于推动
加强实质责任制框架
建立发挥一项关键作用。
Les Services des transmissions et de l'informatique continueraient d'assurer des services de commutation, de connexion et de routage de communications vocales et de transmissions de données ou d'images vidéo entre les différentes missions et entre les missions et le Siège.
提议通
技术处将继续提供各特派团
以及特派团同总部
语音、数据
录像转接、连接
传输服务。
On devrait, à cet égard, se pencher de près sur les surfaces sur lesquelles les mains s'appuient naturellement, à l'exemple de l'extérieur et de l'intérieur des portières, du toit, des flancs, des points de raccordement des circuits pneumatiques et électriques, et des jantes.
应密切注意自然留下指纹地方,诸如货车
外部
内部门表面、车顶
两侧、以及通风线路
电路连接点
轮胎
轮毂等处。
Le recours aux moyens électroniques a grandement facilité une large diffusion de l'appel aux candidatures auprès du personnel hors Siège de même que la gestion ultérieure de la liste en reliant le système aux bases de données du Service de la gestion du personnel.
使用各种电子工具,极大地便利了向外地工作人员广泛散发名册申请书,同时,将这一系统同人事管理支助处数据库连接,也便利了后来对名册
管理。
Les ordres seront exécutés en temps réel, des liaisons seront établies avec les trésoreries de plus de 300 courtiers et les accords financiers relatifs à l'exécution des transactions seront pris en compte, ce qui aidera le Service de la gestion des investissements à exécuter au mieux les ordres.
实时交易执行;与300多个经纪人电子流动性连接;有助于投管处取得最佳交易执行
各种金融协议。
Le Comité a souligné que l'efficacité opérationnelle des réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique était tributaire du développement du transport intermodal, y compris les liaisons avec les ports, l'amélioration des installations intermodales, surtout aux points de passage des frontières, et des mesures de facilitation des transports.
委员会强调说,亚洲高速公路泛亚铁路网
运作效率与多式联运
发展相关联,其中包括与各货运港口
连接、特别是在
境口岸等处改进多式联运设施、以及为便利交通运输而采取
各项相关措施。
En assurant une étroite cohérence entre la stratégie en matière de TIC et la stratégie générale du Département, le SCTI élimine les systèmes aux caractéristiques insuffisantes ou non connectés, et axe ses efforts sur l'utilisation de nouvelles technologies et de technologies qui ont fait leur preuve à l'appui des activités opérationnelles du Département.
通技术处通过把维
部
通
技术战略与其整体业务战略紧密结合,目前正在消除
通
技术中运转不善及相互不连接
部分,并改变努力方向,发挥经过测试
新技术
作用来支持实现更大
业务效益。
De plus, chaque fois que des colons israéliens empruntent les routes spéciales reliant les colonies israéliennes de la bande de Gaza à Israël, qui traversent le principal axe nord-sud aux carrefours d'Abou Houli-Gush Qatif et de Netzarim, les forces de défense israéliennes bloquent la circulation pour les laisser passer, ce qui entraîne de nouveaux retards.
此外,连接以色列与加沙地带各个以色列定居点移民公路在Abu Houli-Gush Qatif或Netzarim交通要口处穿过南北主路,每当以色列移民在移民公路上行驶时,以色列国防军都要拦住所有其他车辆,直到移民过完,因而造成了耽搁。
Le Service des passeports a aussi engagé des pourparlers avec Interpol, les responsables du Système d'information de Schengen, les Services chargés de la délivrance des passeports aux États-Unis, au Canada, en Australie et en Nouvelle-Zélande et d'autres organismes intéressés en vue de leur donner accès à sa base de données sur les passeports perdus, volés ou restitués.
联合王国护照处也在与刑警组织、申根系统、美国、加拿大、澳大利亚
新西兰等护照处以及其他感兴趣各方讨论,以便允许它们安全连接联合王国护照处“丢失、盗窃
交还”数据库。
Les experts sont également d'avis que les zones marines d'une certaine importance écologique et biologique, la représentativité, la connexité, la reproductibilité des caractéristiques écologiques, le caractère approprié et viable des sites sont les critères scientifiques et les principes directeurs suivant lesquels les zones seront choisies de façon à créer un réseau représentatif de zones marines protégées, notamment en haute mer et dans les grands fonds.
讨论会还一致认为,在公海深海生境等处选择建立具有代表性
海洋保护区网络
区域
科学准则
指南如下:具有生态
生物重要性
海域、代表性、连接性、复制
生态特征、适当
能生存
地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。