La tendance à l'augmentation des flux d'investissement Sud-Sud entraînerait aussi un accroissement des différends Sud-Sud.
南南投资流动的增
也导致了南南投资争端的增加。
La tendance à l'augmentation des flux d'investissement Sud-Sud entraînerait aussi un accroissement des différends Sud-Sud.
南南投资流动的增
也导致了南南投资争端的增加。
Les flux de capitaux ont augmenté et le commerce a remarquablement progressé.
资本和贸易的流动已经显示出明显的增加。
Les flux migratoires se sont accentués aux niveaux national et international.
移徙人口流动在国内和国际上均呈增。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿中国家日益严重的由乡村到城市的人口流动
。
Les apports financiers semblent essentiellement provenir du secteur privé et dans une moindre mesure de l'APD.
对减轻候变化投资
进行的研究表明,来自私营部门的资金流动在
中国家减轻
候变化核心投资中占主导地位,其次是通过官
援助进行的投资。
L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.
外国直接投资向中国家流动的增
也与其他资本流动的
形成鲜明对比。
Nous réitérons notre détermination à oeuvrer pour inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement.
我们重中我们将致力于扭转官援助流动下降的
。
Or, ces flux allaient diminuant depuis une dizaine d'années et contrebalançaient à peine la détérioration des termes de l'échange.
在过去十年的多数时间里,这些流动呈下降,几乎无法弥补贸易条件
生的不利变化。
L'évolution et les tendances des flux de l'aide internationale et des politiques en la matière seront suivies de près.
将密切监测国际援助政策和流动的情况和
。
Il n'est pas possible de dire si cette tendance se poursuivra dans le climat actuel de resserrement des liquidités.
在目前收紧资金流动的氛中,这个
会不会继续存在,并不明确。
Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.
有人认为,这一面对国际贸易制度和资金流动的偏向和不公平将更形加剧。
Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.
必须采取切实有效的措施扭转这一,同时解决外部资金流动不稳定的问题。
C'est pourquoi la baisse survenue dans l'APD l'année dernière et les projections de tendances négatives pour les flux futurs nous préoccupent gravement.
因此,去年官援助的减少和未来官
援助流动的消极
前景令人感到严重关切。
La tendance serait malheureusement à la hausse du fait de l'extrême mobilité de la population à l'intérieur et à l'extérieur des frontières.
不幸的是,这是一种在上升的,我国边界内外人口流动性很大,更加速了这种
。
Le déclin de l'APD, bien qu'il ne soit pas nouveau, rend plus urgente la prise de mesures pour utiliser plus efficacement cette aide.
尽管官直接援助下降本身不是一个新
,但它使得提出改善现有资本流动使用效率的措施变得更为紧迫。
Or, les informations qu'il apporte sur les tendances générales des flux financiers pourraient être utiles au CRIC pour ses débats de fond et ses recommandations.
全球机制提供的资金流动总体信息可对审评委讨论政策和建议有所帮助。
Les tendances actuelles à l'accroissement des flux d'investissements étrangers directs, non seulement à destination mais aussi en provenance de la région, devraient aussi se maintenir.
目前日益增加的外国直接投资流动的,不仅是流向本区域,也来源于本区域,这种
预计将继续下去。
Les services d'infrastructure se caractérisent par une double tendance à l'accroissement des besoins de financement en provenance du secteur privé et à l'accroissement des courants d'investissement.
基础设施服务具有增加私人融资需求和扩大投资流动的双重。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il était nécessaire que l'appui de l'ISAP se poursuive, étant donné, notamment, le renouvellement fréquent du personnel dans les petits bureaux statistiques.
一些代表团强调需要继续获得亚太统计所的支持,尤其是考虑到目前较小的统计部门内工作人员流动性较大的。
Depuis, du fait de la mobilité des habitants à l'intérieur comme à l'extérieur du pays pour des raisons économiques, la tendance est vers un accroissement lent.
自那时以来,由于经济原因,我国境内和境外出现人口流动,感染逞缓慢的增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。