Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是自
最好。
Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是自
最好。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
自
的工资,我很难摆脱困境。
On vit sur ses acquis .
我们自
的知识吃饭。
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
妇女日益自
来移民国外工作。
Mais l'ONU ne peut faire davantage à elle seule.
然而,联合国无法自
完成大量工作。
Nous sommes persuadés que nous serons en mesure de résoudre le problème nous-mêmes.
我们相信,我们定自
解决问题。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这个全球村中,任何国家都无法自
生存。
Il a réussi par lui-même.
他自
的奋斗获得了成功。
D'après des estimations, 19 500 réfugiés seraient rentrés chez eux par leurs propres moyens.
据估计已有19 500名难民自
力量回到该国。
Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要人们自
来创造的。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面工作,年青人才有机会
自
的劳动摆脱贫穷。
Libres cours pour l’Auto, négligeant le code de la route. La route est devant tes pieds.
汽车,以在这里尽情驰骋。没有交通规则,路,
自
走。
Mais il arrive parfois qu'un pays ne puisse surmonter ses problèmes par lui-même.
但是有时候一些情况使得一些国家不自
的力量克服困难。
Il est évident que les deux côtés ne peuvent pas réaliser cette vision à eux seuls.
显然,双方不自
来实现这一观点。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在更多的情况下生产商、加工商和出口商要自
自力更生。
Il est rare que l'ONU puisse à elle seule imposer et mener à bien une solution.
联合国很少够
自
实行一个成功的解决办法。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的妇女自
移民,成为家庭的主要工资劳动者。
Le Président Bush a dit voilà quelques jours : « Cuba ne va pas changer d'elle-même ».
布什总统几天前说,古巴自
不会改变。
Sans aucune assistance appréciable de la communauté internationale, nous subvenons à leurs besoins par nos propres moyens.
在没有获得任何实质性援助的情况下,我们自
的力量为他们提供支助。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
重新塑造自的未来要
海地人自
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。