Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.
然而这并不一
即彼的情况。
Il ne s'agit pas toutefois d'une alternative.
然而这并不一
即彼的情况。
Il n'y a pas à choisir entre ces tâches étroitement liées qui sont toutes deux nécessaires.
两者均必要,而且密切相联。 这不一
“
即彼”的问题。
Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.
对于这两项应当并列还即彼的问题,与会者意见各异。
Beaucoup pensent qu'il ne s'agit pas d'une situation tranchée et que les nouvelles technologies devraient faire partie de la boîte à outils des solutions possibles.
很多得出结论认为,这并不
一种
即彼的情况,各种新技术都应该成为可能解决问题的手段。
Il y a des difficultés à réaliser ces objectifs qui ne constituent pas à proprement parler des défis pour l'UNICEF mais doivent être réalisés simultanément.
尽管实现这些目标有困难,但对于儿基金会来说,这些不
“
即彼”的挑战,而
必须同时应对的挑战。
On a émis l'avis que les variantes 1 et 2 de la définition du terme “agent public”, au lieu d'être deux options différentes, étaient peut-être complémentaires.
有的与会者指出,关于该定义的这两种备选案文并不即彼的选择,而
相互补充的。
La distinction traditionnelle entre ces deux types de processus peut être quelque peu artificielle et risque de susciter une polarisation excessive et d'introduire des rigidités.
对这两种程序传统作出的区分或区别在某种程度
为的,并且可能不必要地造成
即彼的极端化和缺乏灵活性。
La séparation ou distinction traditionnelle entre ces deux types de procédures peut être quelque peu artificielle et risque de créer une polarisation et une rigidité inutiles.
对这两种程序传统作出的区分或区别在某种程度
为的,并且可能不必要地造成
即彼的极端化和缺乏灵活性。
En outre, la Commission peut jouer son rôle parallèlement à une opération de maintien de la paix. Les deux ne s'excluent pas mutuellement, et peuvent être complémentaires.
另外,建设和平委员会的参与可与维持和平行动并行:这不一
即彼的问题,而
一
互补的问题。
Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement.
出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和单一种类的重组过程,破产法不应只规定
即彼的取舍。
Pour ces raisons, il est souhaitable que le législateur ne se contente pas de prévoir le choix entre une procédure de liquidation strictement traditionnelle et un seul type de procédure de redressement strictement défini.
出于这些考虑,对于严格的传统清算过程和狭义单一种类的重组过程,破产法不应只
规定
即彼的取舍。
Cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement et d'entraîner des retards, une augmentation des coûts et un manque d'efficacité, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte doit être formée pour la liquidation.
这种做法的一些弊端可能在清算与重组之间造成对二者不必要的
即彼的选择,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别
在重组失败等情况下,还要求重新另行申请进行清算的情形。
Outre que cette approche risque, entre autres inconvénients, de susciter une polarisation excessive entre liquidation et redressement, elle peut entraîner des retards et une augmentation des coûts et se révéler inefficace, en particulier lorsque le redressement échoue et qu'une nouvelle demande distincte de liquidation doit être formulée.
这种做法的其中一些弊端可能在清算与重组之间造成二者不必要程度的
即彼,并且可能造成拖延,增加费用和效率低下,特别
例如重组若
失败,还要求重新另行申请进行清算的情形。
S'agissant de l'affaire de la Fonderie de Trail, selon les tenants de cette thèse, « il n'était pas nécessaire pour le tribunal de se prononcer, d'une façon qui exclurait l'une ou l'autre, entre la responsabilité objective et la négligence en tant que norme de diligence requise en droit international ».
这种观点认为,就特雷尔冶炼厂案而言,“法庭不必要从即彼的意义
在严格赔偿责任与过失之间做出决定,将其作为国际法中必要的关心标准。”
Quant à la troisième question, le Rapporteur spécial a déclaré partager l'avis des membres qui avaient souligné que l'obligation d'extrader ou de poursuivre ne devrait pas être traitée comme une alternative entre deux termes; il est convenu aussi que la Commission devrait procéder à une analyse approfondie des rapports mutuels et de l'interdépendance des deux termes de l'obligation (dedere et judicare).
关于第三问题,特别报告员同意一些委员的意见,他们指出,引渡或起诉的义务不应该视为一
即彼的性质;他还同意认为,这一义务的两
要素(dedere和judicare)的相互关系和相互依存应该得到委员会的认真审议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。