Le commerce est reconnu de longue date comme le moteur du développement.
长期以来一直被认为是发展
动力。
Le commerce est reconnu de longue date comme le moteur du développement.
长期以来一直被认为是发展
动力。
Je ne actions à long terme du vêtement, forte demande, a son propre entrepôt.
我公司长期做服装存
,需求量大,有自己
仓
。
Le Cadre réaffirme l'importance de ces préférences commerciales traditionnelles et la nécessité de traiter cette question.
该框架再次确认长期性优惠
重要性,并且规定对这个问
应该加以考虑。
La volonté politique de lever les obstacles commerciaux qui perduraient serait l'élément le plus important à cet égard.
在这方面,消除长期存在壁垒
政治意愿是最重要
因素。
Une solution recommandée par un expert était que des programmes relatifs au commerce soient complètement intégrés dans les programmes universitaires.
为解决这一问,一位专家建议在大学长期开设
课程。
La société dispose d'une équipe de personnel professionnel et technique, ont garanti la capacité à long terme au commerce sources.
公司拥有一批专业技术人才,拥有长期保证
货源能力。
Les pays les moins avancés sont un cas à part en termes de tendances à long terme du commerce agricole mondial.
最不发达国家是全球农业长期趋势方面
特例。
Au fil des années, les préférences commerciales ont, pour les pays en développement, amélioré les conditions d'accès aux marchés des pays développés.
长期以来,优惠为发展中国家改善了市场准入条件。
Avant même l'aide humanitaire et l'allégement de la dette, le commerce est reconnu depuis longtemps comme l'élément véritablement essentiel pour le développement.
除减免债务与援助之外,问
长期以来一直被认为是发展最至关重要
因素。
La décision a également réaffirmé l'importance des préférences de longue date et a indiqué que la question de l'érosion des préférences devrait être traitée.
上述决定还重申长期优惠
重要性,重申应当解决优惠不断减少
问
。
Elle réaffirme l'importance de préférences commerciales existant de longue date, ainsi que la nécessité d'aborder la question de l'effritement de ces préférences et celle du coton.
它再次确认长期优惠待遇,以及处理优惠减损
问
花问
重要性。
Le groupe comprenait des participants de l'industrie des armements et des experts non gouvernementaux ayant une longue pratique du commerce des armements et des questions connexes.
在讨论会上发言人中,有来自军火工业
非政府组织
、长期参与军火
有关问
专家。
Il n'empêche que la clef de la croissance soutenue du commerce à long terme est la libéralisation multilatérale par des négociations auxquelles participent effectivement tous les pays.
持续长期增长
关键仍然在于通过所有国家都能有效参与
谈判实现多边自由化。
Les activités menées par la CNUCED dans le cadre du projet ont aussi débouché sur la formulation de politiques commerciales, plus complètes, s'inscrivant dans le moyen et le long termes.
发会议在此项目下开展
活动也最终形成了更加全面
更可持续
中长期
政策。
Société de bonne foi au-dessus de tout, la crédibilité de l'entreprise est orientée vers le prêt à travailler avec vous (la société) d'établir à long terme bien de l'échange!
公司本着诚信至上,信誉为本商业之道愿与您(公司)建立长期
优秀
往来!
Les articles manufacturés, et tout particulièrement les produits technologiques, se caractérisent, par opposition aux produits agricoles, par de meilleurs termes de l'échange et des externalités plus positives pour l'économie du pays.
制成品,特别是技术密集型产品,其特点是,与农产品相比,可改善本国经济长期
条件并产生更多
正外部性。
Le programme a pour objectif de renforcer les capacités institutionnelles afin de permettre au Gouvernement tadjik de réussir à entrer à l'OMC et, à long terme, d'appliquer les accords de l'OMC.
方案目标是提高机构能力,使塔吉克斯坦政府可以成功地加入世界
组织,并长期执行世界
组织各项协定。
D'après ce rapport, la plupart des pays africains sont prisonniers d'une structure commerciale qui les rend sujets à la détérioration séculaire des termes de l'échange et à l'instabilité des recettes en devises.
根据报告,大多数非洲国家受困于一种不利结构,使他们处于长期遭受
条件
损失
外汇收入频繁波动
状况。
Le Gouvernement demeure prêt à soutenir tous les efforts et initiatives pouvant déboucher sur une solution à long terme du problème du commerce illicite et des diamants pouvant être utilisés aux fins des conflits.
政府继续致力于导致长期解决非法冲突钻石问
所有努力
倡议。
Les objectifs de développement humains qui ont été atteints sont menacés par des problèmes commerciaux persistants et par de nouvelles difficultés liées à la sécurité alimentaire et énergétique, aux changements climatiques et à l'environnement.
长期存在问
以及在粮食
能源安全、气候变化
环境方面
新挑战,威胁着已经实现
人类发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。