Les peuples d'Afrique souffrent depuis longtemps.
人民遭受了长期的苦难。
Les peuples d'Afrique souffrent depuis longtemps.
人民遭受了长期的苦难。
Il a accentué les souffrances du peuple cubain, et particulièrement des enfants et des vieillards.
它使古巴人民,特别是儿童和老年人遭受长期的苦难。
Les Africains souffrent depuis longtemps. Les défis auxquels l'Afrique fait face sont colossaux.
人民遭受了长期的苦难,
面临的挑战是巨大的。
Après des souffrances prolongées, les Iraquiens ont franchi des étapes encourageantes.
伊拉克人在长期的苦难后采取了一些十分令人鼓舞的步骤。
L'Afghanistan qui souffre depuis longtemps est devenu un foyer de conflits et de trafic de stupéfiants.
长期苦难的阿富汗成为冲突和贩卖毒品的温床。
Le problème de l'apatridie est la cause profonde des fléaux qui accablent régulièrement la population musulmane.
无国籍问题是穆斯林人口长期遭受苦难的根源。
Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.
各方领导人现在应该将长期遭受苦难的人民放在首位,为下一代考虑,并需要
的事情。
Le peuple de Palestine qui a souffert depuis trop longtemps ne mérite pas moins que cela.
长期遭受苦难的巴勒斯坦人民理应充分获得这种回应。
En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.
加沙仍然处于孤立无援和长期苦难的状态中。
L'objectif ne doit pas être de punir le peuple frère iraquien, qui a souffert si longtemps après deux guerres dévastatrices.
其目标决不能是惩罚经历两次毁灭性战争、长期遭受苦难的兄弟的伊拉克人民。
Dans de pareils tels cas, les sanctions doivent être atténuées ou levées pour ne pas prolonger la misère des populations affectées.
在此类情况中,制裁措施有必要放松或取消,以避免使受影响的人长期遭受苦难。
Les populations des Kivus qui souffrent depuis longtemps doivent pouvoir retourner chez elles en toute sécurité avant la saison des semailles en septembre.
长期遭受苦难的南北基伍人民必须能够在9月份播种季节开始之前安全返回家园。
Toujours à nos frontières et au Soudan, nous nous réjouissons tout aussi particulièrement des perspectives de paix qui se dessinent dans ce pays meurtri.
在苏丹的边界方面,
尤其欢迎长期遭受苦难的该国正在出现和平的前景。
Il l'a exhortée à offrir aux Libériens, qui souffrent depuis longtemps, les recours dont disposent aujourd'hui les victimes de crimes analogues dans d'autres pays.
他指出,长期蒙受苦难的利比里亚人民应当享有目前其他国家类似罪行受害者所能享有的同等补救办法。
C'est un partenariat qu'il convient désormais de renforcer pour que nous puissions faire face plus efficacement aux longues souffrances des civils dans les conflits armés.
现在必须加强这种伙伴关系,使能更切实有效地对付武装冲突中平民长期遭受苦难的情况。
Le Conseil de sécurité a été créé sans tenir compte de la plupart des pays du continent, qui pâtissaient à l'époque du colonialisme et du racisme.
现在,在作出了惊人的牺牲和经受长期的苦难之后国家获得了独立,并且因为它
在联合国所代表的国际社会中占1/4,它
必须获得公正待遇。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq ans, j'ai fait naître une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前当成为
国第一任民选总统时,
为圣多美和普林西比长期遭受苦难的人民点亮了一盏希望的灯火。
Nous apprécions les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial, M. Lakhdar Brahimi, visant à ramener l'espoir et la paix au peuple afghan qui a tant souffert.
赞赏秘书长及其特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生为长期遭受苦难的阿富汗人民带来希望
和平的努力。
De nous dépendra largement la réalisation des espoirs d'une population, qui souffre depuis si longtemps, d'un avenir meilleur, dans la dignité, à l'abri de la peur et du besoin.
它将在很大程度上依赖恢复其长期受苦难的人民对更美好未来和对体面的、免于恐惧和匮乏的生活的希望。
Il avait également été décidé de souligner la nécessité de mettre fin aux longues souffrances de notre peuple, qui a chèrement payé alors qu'il n'a pas commis le moindre crime.
大会还决定强调必须结束人民的长期苦难,他
没有犯任何罪,但却付出了高昂代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。