Et le chien nous suivra longtemps d'un Sil chagrin.
而狗将以愁怨目光长久地追望着
。
Et le chien nous suivra longtemps d'un Sil chagrin.
而狗将以愁怨目光长久地追望着
。
Nous disposerons ainsi à long terme d'une quantité importante d'énergie nucléaire.
这条道路能保证长久地拥有
核能。
Nous ne pouvons pas demander aux enfants touchés par la guerre d'attendre encore plus pour que leurs droits soient respectés.
不能要求受战争之害
儿童更长久地等待他
权利得到尊重。
On veille principalement à aider les couples âgés qui vivent chez eux et souhaitent le faire le plus longtemps possible.
援助主要提供给独自居住并希望尽长久地留在家里
老年夫妇。
Je crois que nous devrions vous garder ici plus longtemps, si le Mexique le permet, car votre présidence est fort bienvenue.
认为如果墨西哥同意
话,
应该更长久地把你留在这里,因为你主持会议非常值得欢迎。
Les bâtiments ont bien besoin d'être rénovés et les plans contribueront de façon concrète et durable aux efforts visant à renforcer l'Organisation.
楼迫切需要翻修,这个计划能实际和长久地促进努
,加强联合国。
Néanmoins, le fardeau disproportionné que les conflits armés continuent de faire peser sur les civils requiert un engagement plus cohérent et plus permanent.
然而,平民继续承受武装突带来
巨
负担,这要求
更加一致和更加长久地参与。
Une mondialisation qui ne profite pas à tous ne profitera pas longtemps à qui que ce soit et suscitera un choc en retour.
全球化如果不能为所有人带来好处,也就不可能长久地给任何人带来好处,而且不可避免地将会出现反弹。
Elle risque de faire plus de bien que de mal aux petites économies vulnérables et de perpétuer la domination des forts sur les faibles.
全球化有可能给经济脆弱小国带来
弊
于利并使强国对弱国
统治长久地持续下去。
Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.
因此必须集中尽可能长久地保持老年人
健康和生活自理能
。
Nous formulons simplement une évidence : si le monde, par notre action, peut être en paix pendant 16 jours, peut-être peut-il l'être beaucoup plus longtemps.
只是阐述了明摆着
事实:如果
能够在这短短
16天中享有世界和平,那么也许
能够更长久地拥有它。
Mais nous croyons que l'accès des secours humanitaires devrait être assuré de manière continue, permanente, afin d'apporter une amélioration tangible dans la situation humanitaire à Gaza.
然而,认为,应当持续而长久地准许人道主义物资进入,以切实改善加沙
人道主义局势。
Mais ce n'est pas seulement la durée de son service qui sort de l'ordinaire, c'est également ses compétences, son professionnalisme et son intégrité de tous les jours.
但问题不仅是她任职年限异乎寻常地长久,而且她为这个职位每天带来技能、专业精神和诚信。
Ces commandants, qui souvent assurent leur autorité sur les combattants par la violence, pourraient tenter de se maintenir le plus longtemps possible dans les zones qu'ils contrôlent.
这些军官往往通过暴控制着手下
士兵,他
可能尽可能长久地维持对其地区
控制。
Le plan part de l'hypothèse que les personnes âgées doivent pouvoir continuer à vivre là où elles ont l'habitude de vivre, chez elles, aussi longtemps que possible.
有关照料老年人主要设想是,老年人应能尽可能长久地继续居住在自己
住房和自己熟悉
环境中。
Les activités de coopération internationale doivent tenir compte de tous ces aspects, car on imagine difficilement comment on pourrait assurer durablement l'un d'entre eux en l'absence des autres.
国际合作努必须针对所有这些方面,因为没有其它两项而要长久地实现其中一项是难以想象
。
Pour finir, je voudrais réaffirmer l'attachement ferme et de longue date de la Norvège à l'intégrité du Statut de Rome et à une Cour pénale internationale efficace et crédible.
最后,愿重申,挪威坚定而长久地致
于《罗马规约》
完整性,并致
于一个有成效、有信誉
国际刑事法院。
Si le Comité tenait chaque année trois sessions, il pourrait examiner les rapports et traiter les affaires qui lui sont soumises en vertu du Protocole facultatif dans des délais raisonnables.
长久性地召开三次年度会议会使委员会能够及时地审议报告并处理《任择议定书》项下个案。
La communauté internationale est-elle en mesure et a-t-elle la volonté politique de fournir les ressources financières et humaines voulues et de maintenir son engagement suffisamment longtemps pour en garantir le succès?
国际社会是否有能并有政治意愿提供必要
财务和人
资源,并足够长久地保持这种承诺以确保其成功?
Le choc causé par la barbarie et la cruauté des attentats terroristes commis à New York, Washington et en Pennsylvanie le 11 septembre dernier fera longtemps partie du ressenti quotidien des peuples du monde civilisé.
今年9月11日对纽约、华盛顿和宾夕法尼亚进行野蛮和残暴
恐怖主义袭击行动造成
震撼,将长久地留在文明世界各国人民日常生活
记忆中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。