Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在
的阴影之下。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在
的阴影之下。
Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.
覆盖在性暴力犯罪上面的沉默的面纱似乎更像层
。
Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.
然而,在冷战期间由于的存在而很难向西方移民。
Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.
三十年前,德是
个主权有限,被
所分隔的
家。
Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.
在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义联盟已解体,而且所谓的
也已拉开。
Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.
个代表团强调,发展
个
同的欧洲庇护空间不应该造成笼罩整个欧洲大陆的
“
”。
L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.
欧安组织已证明是个灵活的机构,它在“
”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中的深远变化。
Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.
我们时代个非常奇怪的现象是,随着
的下降,安理会又建立起了
个
并躲到其背后。
Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».
只是近年来阿塞拜疆其他前苏联
家才不得不面临
际犯罪
非法药品造成的挑战,因为以前它们受到“
”的庇护。
La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.
事实证明,欧安会,即现在的欧安组织,是个非常灵活的工具,它已根据
降落后欧洲安全环境的深远变化作出自我调整。
Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.
从当年联合成立伊始
直到仅仅十年前,我
人民只通过
的裂缝难得地瞥
眼联合
所发生的事情。
Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.
将世界分为两个阵营,在应对危机
冲突时,各阵营内的忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需的措施是次要的。
Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.
简而言之,它就是对新政治、经济及文化壁垒的出现作出的集体反应;这
团结也意味着尊重全世界每个人的尊严
不可剥夺的自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。