La betterave aime les terres profondes.
甜菜适宜在深土
。
La betterave aime les terres profondes.
甜菜适宜在深土
。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
先,需要对系统加以定做并适宜
具体的当地要求。
Ces deux organismes sont donc bien placés pour constituer le noyau du futur Service d'aide.
因此,这两个组织很适宜合并为一个新的支助组织。
Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.
然而,小额贷款一般不适宜农业。
L'espace ne doit pas se prêter à une conception obsolète du type « maîtrise des armements ».
太空并不适宜采用老式的“军备控制”做法。
Les indices énumérés à l'article 4 sont préférables à cette fin.
第4条草案所列举的征象更适宜这个目的。
Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.
我们必须先使我国适宜
儿童。
Cette étoffe meuble bien.
这种料子很适宜布置房
。
Il serait plutôt souhaitable que ce prévenu puisse suivre un traitement médical approprié à son état.
假如他能接受适宜他的情况的医疗那就最好的。
Par exemple, un mélange de débris de cuivre et de zinc conviendra à une fonderie de laiton.
例如,一种铜和锌废料的混合物将适宜黄铜铸造厂。
En outre, certaines dispositions du présent projet d'instrument pourront s'appliquer moins bien à certains contrats de transport.
此外,本文书草案的某些规定可能不适宜适用某些运输合同。
L'Organisation reste particulièrement qualifiée pour réaliser les valeurs et les objectifs humains et la coordination des activités mondiales.
本组织仍然处独特地位,适宜
寻求人类价值和目标,并且协调全球活动。
En particulier, il pourrait examiner si de telles dispositions seraient indiquées dans le cadre du commerce électronique interentreprises.
特别是,工作组似宜考虑此种规定是否适宜业对
业的情况。
L'exercice de la compétence par l'État hôte présente des avantages, en particulier, pour la conduite d'une enquête criminelle.
东道国行使管辖权的优势特别适宜进行刑事调查。
L'AIEA détermine ensuite si les produits ou technologies transférés sont nécessaires pour le programme nucléaire du pays de destination.
然后,原子能机构评估转让的项目是否适宜接受国的核方案。
On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.
此类调查更适宜研究机构,对评价处不合适。
Les États Membres ont spécifiquement demandé des explications au sujet de l'application aux observateurs militaires des politiques et pratiques normalement applicables au personnel civil.
会员国尤其质疑将更适宜文职人员的政策和做法沿用
军事观察员的理由。
Le vendeur était donc dans l'obligation de fournir à l'acheteur des marchandises d'une qualité normale convenant à leur application pratique dans des conditions d'utilisation déterminées.
因此,卖方有义务向买方提供适宜特定情况下的实际使用的正常质量的货物。
On a estimé que les accords-cadres convenaient pour des marchés standardisés tels que certains marchés de travaux et de services ainsi que les marchés de biens.
与会者一致认为,框架协议适宜进行标准化采购,其中包括某些工程和服务采购以及货物采购。
Il faut renforcer l'institution de la famille aux niveaux national et international afin de créer un environnement sain et propice au développement et au bien-être des enfants.
必须鼓励国家的乃至国际的家庭机构创造一种适宜儿童发展和福利的健康环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。