Les parents font tous leurs efforts pour offrir aux enfants une bonne éducation.
当子女犯了什么罪,父母也感到有过错。
是我的过错。
不是你的~. Ce n'est pas ta faute. Les parents font tous leurs efforts pour offrir aux enfants une bonne éducation.
当子女犯了什么罪,父母也感到有过错。
Le RPX 300 rend une copie sans faute.
作为RPX 300在无过错的副本。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应

正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Je suis innocent, je n'ai rien à me reprocher.
我是无辜的, 我没有任
过错, 不必指责自己。
Par sa faute, nous sommes en retard.
都是他的过错, 我们才迟到了。
Mais oui, je t'aime, lui dit la fleur.Tu n'en a rien su, par ma faute.
“但由于我的过错,你
点也没有理会。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。
Cette proposition est le résultat du fait indéniable que l'erreur commise était imputable au Secrétariat.
提出
项建议是出于
样
种不可否认的事实,即
错误是秘书
的过错。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论
,
种局面都不是维和人员的过错。
On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.
不能让他们有过错却不受惩罚。
Ce n'est pas de sa faute s'il n'a pas pu se rendre dans le pays.
特别报告员未被允许访问
国,不是特别报告员的过错。
La femme n'est tenue à aucune obligation de restitution s'il s'avère qu'elle était fautive.
果发现她有过错时,则没有义务退还
些生活费。
Ce programme de limites ne s'applique pas dans le cas de responsabilité pour faute.
施加限额的机制不适用于基于过错的赔偿责任。
La responsabilité pour faute ne fait pas l'objet de limites financières.
政限制不适用于基于过错的赔偿责任。
En outre, la question de la faute des gardes-côtes albanais n'a jamais été en cause.
外,关于阿尔巴尼亚海岸警卫官员的过错问题从未加以讨论。
Lorsque la grossesse est le résultat d'une conduite coupable de la mère.
四. 当它是孕妇
种行为过错造成的结果时。
Elle voudrait savoir qu'elle est la situation en matière de divorce à l'amiable.
她想知道无过错离婚的情况。
Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».
现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由准予离婚。
Le mécanisme de désarmement en tant que tel n'est pas en cause.
它们并不是裁军机制本身的过错。
Cela tient aux gouvernements, non à l'ONU ni au Secrétaire général.
是各国政府的过错,而非联合国或秘书长的过错。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。