Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快地跳了过来。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们飞快地跳了过来。
Je me suis décidé à venir .
我决定过来。
Peux - tu me passer une assiette à soupe s'il te plait?
能你给我递个汤盘过来吗?
Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
一个女孩走过来,整张脸都贴
了橱窗上,全神贯注地看
蓝宝石项链。
Le lycée a convoqué ses parents.
高中学校把他的父母召集了过来。
2,Les deux étudiants qui m'accompagnent ont déjà commencé à visiter les environs.
2,陪我过来的两位同学已经开始附近参观了。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来说,你的意识是世界尽头中生存的。
Le propriétaire vient lui-même encaisser les loyers.
房东亲自过来收房租了。
Dans la route, nous voyons deux hommes qui se tiennent étroitement leur petit doigt.
有二个男人,非常亲密,二人指一路走过来。
Venez ici un peu, que je vous parle.
您过来一下, 我跟您讲话。
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过来我也爱他。
La vague de froid descend du Nord.
冷流是从北方过来的。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过来爱我?
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我旁边来。
Je savais qu’il aurait fini son travail avant la nuit.
我晓得那一夜(过来工夫)之前他会完成义务。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现咱们就只剩下等我的兄弟和那个商人过来了。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过来,情况十分危急。
Bien ! Je peux vous apporter un peu de terre chaque soir.
好的!我每天晚上都给你拿一点泥土过来。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问孩。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望的那一方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。