La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.
另外250公里迂回道路正在规划中。
La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.
另外250公里迂回道路正在规划中。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团迂回做法。
En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.
富恩特斯通过包括马耳他在内迂回途径秘密运送这两架飞机。
Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.
定居者迂回道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接
路线,避免在政治上大肆张扬。
Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.
商业欺诈经常故意表现为过度复杂,以期模糊交易
基本原则,并且可能包含了不合理
陈述以及令人费解
、迂回冗长
或难以理解
文件。
Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.
但,要想保证取得持久
成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象
在迂回地实现我们
目标。
Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.
认识到恐怖网络采取迂回战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎
交易。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾毒/艾
重要运动中,联合国一直在努力宣扬古巴此种慷慨
非凡举措;即使在联合国系统
帮助下,古巴
提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂
路线,避免在政治上大肆张扬。
Cette divergence, qui n'a pas encore été surmontée, empêche de suivre un itinéraire direct. En fait, il faut maintenant suivre un itinéraire détourné, qui passe presque par Djibouti; il s'agit donc de deux côtés d'un triangle plutôt que d'une ligne directe entre les deux capitales.
这一分歧此刻尚未解决,并妨碍了直接路线--它不得不走
一条确实迂回
路线:几乎穿过吉布提,所以这
三角
两边,而不
两个首都之间
一条线。
L'Équipe spéciale a déployé à cet égard des efforts considérables, ce qui a permis de dévoiler l'existence d'un dispositif complexe permettant de détourner les montants versés par l'Organisation et de les acheminer par l'entremise de divers circuits à destination de plusieurs établissements financiers dans le monde entier.
任务组为此作出很大努力,查明了一个通过全世界各金融机构迂回路线转移本组织付款
复杂图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。