Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱人听凭他人
支配。
Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱人听凭他人
支配。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
结,
是软弱. 而是坚定. 意思是
真
结, 就
讲原则,
软弱.
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她对这个结果只是软弱无力地反对了一下。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我们在近距离观察这种软弱。
La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.
路易十六软弱性格,也是他死亡
一大原因。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.
我们绝能表现出任何
软弱。
Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.
控制措施软弱,如果是
存在
话。
De telles convictions ne vous rendent pas faible, elles vous rendent plus fort.
这些信念会让人软弱,而会让人坚强。
Sans compter qu'il finirait par être taxé de faiblesse.
更最后还会有人指责它软弱无能。
C'est un signe de force, non de faiblesse.
这样做是一种有力量、而非软弱标志。
L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.
非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。
Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.
以色列如认为这只是软弱表现就错了。
Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.
如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。
Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.
第三个因素是软弱或方向明
地方领导。
Il ne doit pas prendre notre noblesse pour de la faiblesse.
一定把我们
高贵行为误认为是软弱。
Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.
既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。
De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。