Si tu es malade, prends des médicaments, sinon, va voir le médecin.
你如果病了就吃点药,就去看医生。
Si tu es malade, prends des médicaments, sinon, va voir le médecin.
你如果病了就吃点药,就去看医生。
Et qu’il n’est pas question de la changer maintenant.
目前也存在
更换政策的问题.
Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.
否则怎么解释这样的轻,
就是愚蠢和低能。
Pour parfumer ce gâteau, il faut ajouter je ne sais quelles épices.
给这个蛋糕熏香, 加入
知道哪种香料才好.
Sinon, venez avec moi, j'y vais aussi.
您跟我走吧,我也去
儿。
Oui, j’y ai songé. Actuellement, je cache un Chinois.
想过啊。最近我怎么藏了个中国人呢。
Pouvez-vous atteindre ce livre sans vous déranger?
太麻烦的话, 您能(替我)够着
本书吗?
Il ne faut surtout pas rater cette occasion.
重的是,
确保这个机会
被浪费。
Les participants sont invités à présenter une communication, mais ce n'est pas obligatoire.
与会者通常但一定
提交一篇文章。
Une règle impérative devrait être accompagnée d'une description des conséquences de son inobservation.
强制性规则必须同时说明
遵守的后果。
Le recours aux méthodes de contraception masculine est bien plus large dans les régions développées.
发达区域男用的避孕方法使用
发达区域高得多。
Les gynécologues ne sont pas obligées à inviter les patients à subir des examens.
执业的妇产科医生一定
建议患者接受检查。
Le congé de paternité a également été allongé.
妇女还可以一年
带薪的假期,以照顾她们的婴儿,然后返回原先工作岗位。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并表示
纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Plusieurs ont souligné que les solutions proposées n'étaient pas nécessairement mutuellement exclusives.
有几位专家强调,这些方法一定
相互排斥。
Sans être nécessairement hautement probable, le risque doit néanmoins être personnel et actuel.
风险一定
高度可能发生,但必须是本人和眼前的风险。
Pour maintenir et pérenniser ces résultats économiques satisfaisants des PMA, le défi reste donc difficile.
使最
发达国家经济业绩的改进更具有可持续性和更持久,挑战仍然严峻。
Il n'y a pas de raison pour que les nations pauvres soient toujours en retard.
穷国一定
越来越落后。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时分,设想
许诺自己新的一天。
En outre, personne ne savait combien de temps la guerre allait durer».
除此以外,战争打多久还
知道”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。