En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利的时候,我会萌生把事情搅浑的念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利的时候,我会萌生把事情搅浑的念头。
Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.
去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种闷热的环境下萌生睡意。
Ce phénomène embryonnaire est un élément important dans la transition que la Bosnie-Herzégovine effectue vers une économie de marché.
这一新萌生的开端是波黑朝市场经济过渡的重要组成部分。
En vérité, l'esprit de partenariat est né à Bali, et nous attendons avec intérêt de le voir se développer et prospérer.
的确,伙伴关系精神在巴厘得以萌生,我们期待着看到这种精神发扬光大。
Parmi les facteurs importants à cet égard figurent l'instauration de l'harmonie entre les peuples et l'éradication de l'extrémisme d'où qu'il vienne.
这方面的一个重要因素是取得各种文明之间的和谐,并在一切可能萌生极端主义的地方消除极端主义。
Un nouveau sujet de préoccupation s'est fait jour lors de la dernière visite du Représentant spécial: les procès devant la Chambre des représentants du peuple.
最近一次访问看到了人民
院举
的审判,萌生了新的担心。
Les informations contenues dans le présent rapport, notamment celles qui concernent les nombreuses nouvelles stratégies d'apprentissage des mécanismes de la lecture et de l'écriture, sont porteuses d'espoir.
本报告所载、
是关于提供扫盲技巧多种新做法的
使人们萌生了新的希望。
En effet, l'idée d'utiliser des produits chimiques industriels lors d'opérations militaires survient lorsque ces produits dangereux sont déjà présents et disponibles dans la zone où se déroulent les combats.
事实上,如果发生军事动的地区库存有工业化学品并且便于使用,那么就会萌生在军事
动中使用这些化学品的冲动。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) note que les guerres prennent naissance dans le coeur des hommes et que c'est par conséquent dans le coeur et l'esprit des hommes qu'il faut construire les remparts de la paix.
贝林加·埃布图先生(喀麦隆)指出,战争萌生于人的心中,因此应在人的心中和精神上筑起和平的防护墙。
Notre nation est née du mélange fertile des sangs africain, européen et chinois, et elle a surgi en proclamant sa fierté de ses racines africaines et de l'émancipation de ses fils et filles d'origine africaine.
我们的民族萌生于非洲、欧洲和中国血统混合在一起的肥沃土壤,由此枝繁叶茂,并为它的非洲之根,为它具有非洲血统的子孙获得解放而感到自豪。
Le Conseil de sécurité doit en particulier veiller à ce qu'enfin les intérêts étrangers ne s'ingèrent plus dans le conflit israélo-palestinien et garantir le respect de la bonne volonté née à Oslo et déjà réaffirmée à plusieurs reprises.
尤其是,安全理事会最终必须使巴勒斯坦人和以色列人摆脱外国利益,并确保尊重在奥斯陆萌生并得到多次重申的良好意愿。
Par sa résurgence actuelle, le racisme des élites confirme la centralité des constructions identitaires à la fois dans la genèse et dans le développement de toutes les formes de racisme anciennes et nouvelles et, d'autre part, la nécessité urgente de construire un véritable front intellectuel contre le racisme.
当前精英阶层种族主义的抬头,确证了构建身份性在一切新旧形式种族主义的萌生与发展中的核心作用,另一方面也说明必须紧急建立真正的反种族主义思想精神阵线。
Comme la Secrétaire d'État Clinton l'a dit, nous serons plus à même de progresser dans la direction des objectifs que nous cherchons à atteindre si nous saisissons les occasions qui se présentent, plutôt que si nous succombons à la futilité, si nous avons espoir au lieu de succomber à la misère.
正如克林顿国务卿所指出的那样,实现我们所寻求目标的进展更有可能萌生于机会而非徒劳无益,萌生于希望而非痛苦。
L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect des accords de garanties, sans que des mesures vértitablement correctives soient prises ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le TNP ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.
长达几十年的防止核扩散的努力正在受到来自以下方面的威胁:地区军备竞赛;发现从根本上违反或不遵守保障协定,并且尚未采取充分的纠正动;《不扩散核武器条约》所要求的出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊的组织上健全的核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材
或其他放射性物质的危险日增。
L'effort de non-prolifération nucléaire entrepris il y a plusieurs dizaines d'années est actuellement menacé : course aux armements dans certaines régions ; violations graves ou non-respect par des États non dotés d'armes nucléaires (ENDAN) de leur accord de garanties et absence de mesures correctives véritables de leur part ; application incomplète des contrôles des exportations requis par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ; réseaux d'approvisionnement nucléaire en plein essor et dangereusement bien organisés ; et risque croissant d'acquisition de matières nucléaires ou d'autres matières radioactives par des terroristes ou autres entités non étatiques.
长达几十年的防止核扩散的努力正在受到来自以下方面的威胁:地区军备竞赛;发现某些无核武器国家采取的动从根本上违反或不遵守其保障协定,并且尚未采取充分的纠正措施;《不扩散核武器条约》所要求的出口控制没有得到全面实施;正在萌生令人震惊的组织上健全的核供应网;以及恐怖分子和其他非国家实体获取核材
或其他放射性物质的危险日增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。