Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.
这些行为危及航海的福祉,因而威胁到海事
全。
Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.
这些行为危及航海的福祉,因而威胁到海事
全。
La tradition des mers et l'obligation de tout marin obligent à aider toute personne en détresse, quels que soient sa nationalité ou le but de son voyage.
海洋的传统每一个航海
的义务要求援助需要援助的任
,
论其
籍或航行的目的。
Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.
从史前时期远古时期起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民的避难所,后来是来自东方的航海
的避难所。
La vie des marins, la sécurité de la navigation, le passage en sécurité à travers des voies maritimes importantes et la sécurité des États côtiers sont gravement mis en péril par la piraterie et les vols à main armée.
航海的生命、航行
全、
全通过重要水域
沿海
的
全受到海盗
武装抢劫行为的严重威胁。
La criminalité en mer, la piraterie et les vols à main armée en particulier sévissent dans certaines régions du monde et constituent une menace grave pour la vie des gens de la mer ainsi que pour la sécurité de la navigation et des États côtiers.
海上犯罪——特别是海盗武装抢劫——在世界某些区域十分猖獗,并严重危及航海
的生命、航行
全
沿岸
的保障。
Les crimes de piraterie et les attaques armées dirigées contre des navires représentent en effet une grave menace aux gens de mer ainsi qu'aux transports maritimes commerciaux et exigent une attention soutenue et des efforts renouvelés de la part des États et des organisations internationales.
海盗武装抢劫的罪行确实是对航海
际商业航行的严重威胁,这要求各
各
际组织持续给予重视并作出新的努力。
Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.
委员会满意地注意到卫星搜索救援系统正在庆祝建立20周年,这个系统是加拿大、法、俄罗斯联邦
美
使用空间技术向世界各地遇险飞行员
航海
提供援助的一个合作项目。
Les actes de plus en plus nombreux de piraterie et d'attaques à main armée dirigés contre des navires représentent une menace pour les gens de la mer, la sécurité des transports maritimes, la protection du milieu marin et la sécurité des États côtiers, et ils ont des répercussions négatives sur l'ensemble du secteur des transports maritimes.
日益增加的针对船只的海盗武装抢劫行为,对航海
的生命、航行
全、保护海洋环境
沿岸
的
全构成严重威胁,它们给整个海洋运输工业带来
利的影响。
L'OMI a entrepris une étude approfondie de ses directives relatives à la prévention et à la répression des actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires afin, notamment, de prendre en compte les modes d'opération actuels des auteurs de ces crimes, de donner des conseils sur la marche à suivre lorsque des marins, des pêcheurs et d'autres gens de mer sont enlevés ou pris en otage aux fins d'obtenir une rançon, et de prêter conseil lorsque des navires de guerre et des avions militaires sont appelés à assurer une protection ou une aide.
海事组织已着手对其为防止制止对船舶的海盗行为
持械抢劫行为提供的指导进行全面审查,以便考虑到当前趋势
实施
的做法,在海员、渔民
其他航海
遭到绑架或被劫为
质以勒索赎金的情况下提供咨询,并在军舰
军用飞机试图提供帮助或保护时提供咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。