L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男方
受到24 000至480 000刚果非洲法郎的罚款。
L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男方
受到24 000至480 000刚果非洲法郎的罚款。
Chaque départ d'IL-76, de C-130 ou d'An-124 prend de cinq à six heures.
每架IL-76、C130或An-124型飞机的出航都
花5至6个
才完成。
La peine couvre un emprisonnement de un à trois ans si la victime est mineure.
如果受害人是未成年人,则
判处1至3年监禁。
En outre, la sécurité personnelle des filles est mise en danger lors de cette activité.
此外,如果女孩
步行至离家很远的地方取水,人身安全也有危险。
Près de 80 % de ces détenus attendent une décision judiciaire.
大多数审判前被拘留者
关押几个星期至几个月才被释放或受到审判。
La femme connaît des journées harassantes allant de 14 à 16 heurs de travail par jour.
妇女每天
工作14至16个
,
天下来她们总是筋疲力尽。
Il est donc indispensable que les États parties présentent leurs rapports régulièrement et dans les délais voulus.
为此,缔约国定期并及
提交报告是至
关键。
Les postes de dépenses terrain et infrastructures représentent ainsi de 15 % à 45 % du prix d'achat total.
根据该部的估计,这
价格是
造价格的25%至70, 这
价格势必


造价格,就是说,土地和基础设施费用占购买价的15%至45%。
La Banque mondiale a estimé que les mesures d'adaptation coûteraient entre 4 et 37 milliards de dollars par an.
世界银行估计,适应气候变化每年可能
耗费40至370亿美元。
Le Timor oriental vise un taux de croissance de 5 à 6 % sur une période de 25 ans.
东帝汶的目标是
在25年的期间达到平均5%至6%的增长率。
Par conséquent, pour des questions simples, une procédure d'entraide peut durer, en moyenne, entre 3 et 6 mois.
对于普通问题,互助程序平均可能
3至6个月。
Cette caméra doit permettre d'obtenir une sélectivité de bande spectrale orbitale de 400 à 900 nanomètres par commande au sol.
OSMI按照设计是
通过地面指令提供400至900纳米频谱范围内的轨道内谱带灵敏度。
Ayant une agriculture de subsistance, le Timor-Leste connaît des pénuries alimentaires tous les ans, surtout de novembre à février.
在自然农业体系下,东帝汶传统上必须每年都
解决粮食短缺问题,特别是在11月至2月的歉收季节。
En vertu du Code pénal, une femme adultère est passible d'une peine de prison de trois mois à deux ans.
根据《刑法》的规定,有通奸行为的妇女
受到3个月至2年的监禁。
Les règles les plus pertinentes qui sous-tendent ces principes se trouvent dans les articles 48 à 60 du Protocole additionnel I.
般来说,为这些原则提供了支持的最相关的规则载于《第
附
议定书》第四十八至第六十条,其中包括在规划和实行攻击方面规定
采取具体预防措施的
些规则。
On a estimé que pour atteindre les objectifs fixés, il faudra dépenser entre 7 et 10 milliards de dollars annuellement.
据估计,
实现这些目标,每年就需开支70至100亿美元。
Les fromages à pate pressée cuite:Ces fromages ont une longue période d’affinage pouvant aller jusqu’à 6 mois, voire 1 an.
这种奶酪成熟期非常长,
六个月至
年。
Chaque année, il fait brûler, dans le monde entier, entre 0,75 et 8,2 millions de kilomètres carrés de forêts et de prairie.
每年,人们都
烧掉世界上75万平方公里至820万平方公里的森林和草原。
Les femmes consacrent également 4 à 5 heures de temps pour constituer le bois de chauffe pour 2 à 4 jours.
妇女
拿出4至5
的
间劈柴才够2至4天用。
Par contre, le nombre de rapatriés s'élève entre 600 et 700, ce qui est nettement inférieur aux chiffres des deux mois précédents.
然而,返回者人数为600至700人,比此前两个月的数字
低得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。