Nous sommes tous très attachés à la souveraineté des États.
我们都高度致力于维护家主权。
Nous sommes tous très attachés à la souveraineté des États.
我们都高度致力于维护家主权。
Tous les pays aspirent à l'indépendance et luttent pour défendre leur souveraineté nationale.
所有家都渴望独
,并为维护其
家主权而斗争。
Sur le plan interne, il incombe aux forces armées de défendre la souveraineté de l'État et l'intégrité du territoire.
就内部事务而言,武装部队负责维护家主权
土完整。
L'une des premières priorités de l'Indonésie est de maintenir sa souveraineté nationale, son intégrité territoriale et sa stabilité.
印度尼西亚最重要的优先事项之一是维护其家主权、
土完整
稳定。
Le Gouvernement cubain continuera de défendre sa souveraineté et son indépendance et s'opposera à ces efforts autant qu'il le peut.
古巴将一如既往地维护
家主权
独
,竭尽全力反击这些企图。
Mon pays appuie les efforts faits par le peuple haïtien pour préserver la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de son pays.
我支持海地人民为维护其
家主权、独
土完整所作的努力。
Utilisée ainsi, une action préventive internationale peut renforcer notablement la capacité des États Membres à préserver et exercer leur souveraineté nationale.
这样使用际预防行动能够
加强各会员
维护
行使
家主权的能力。
La détermination et la volonté du gouvernement et du peuple chinois de défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale du pays sont inébranlables.
中人民维护
家主权
土完整的决心不可动摇。
Au contraire, cet exercice est nécessaire pour préserver la souveraineté d'États plus faibles contre des contre-mesures politiques qui ne sont ni définies ni impartiales.
不过,这样做对维护弱的
家主权、反对
治上既不明确又不公平的反措施是必要的。
Ceci n'est-il pas suffisant pour inviter un gouvernement responsable à agir en faveur de la souveraineté de son pays et de la sécurité de son peuple?
这难道不是充足的理由来要求一个负责任的采取行动维护其
家主权及其人民的安全吗?
Dans un monde interdépendant, nous considérons encore plus important de faire respecter le principe de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique des États.
在一个相互依赖的世界中,我们认为维护尊重家主权、
土完整
治独
的原则更为重要。
Toutefois, afin de préserver la souveraineté des États, ils sont opposés à ce que les termes employés aillent au-delà d'un engagement à envisager de devenir partie à un traité.
然而,为了维护家主权,它反对以其他方式要求而非请求各
考虑成为条约缔约
的措辞。
La loi dite « antisécession » est une loi chinoise et une mesure défensive de protection de la souveraineté de l'État et de l'intégrité territoriale qui permet d'envisager une réunification pacifique.
四. 《反分裂家法》是中
的
内法,是维护
家主权、
土完整与
平统一前景的防卫性措施。
Dans le PND, la programmation du développement économique du pays est conçue de manière à ce que s'affirme la souveraineté nationale, en vertu du mandat social conféré l'État plurinational.
《家发展计划》指出,根据多民族
家所担负的社会使命,要谋求实现
家经济发展
维护
家主权,迫切需要通过树
全新的
治发展观
经济发展战略,创建新的发展模式,树
全新的社会观
群众观点,发展新的生产模式,积极融入
际社会,将经济
社会发展
策结合为一个整体,推动社会组织、团体、全体公民以及生产部门有效参与社会经济生活,以消除贫困
社会歧视。
De ce fait et depuis sa création, notre Communauté est restée déterminée à faire respecter l'égalité souveraine des États et le maintien d'un ordre international protégeant les faibles contre la domination.
因此,加勒比共同体从一开始就始终坚决维护家主权平等,支持维持
际秩序,保护弱小
家免受控制。
Une délégation a estimé qu'une discussion approfondie et détaillée s'imposait avant de créer le groupe de travail proposé, car il importait de maintenir et de préserver la souveraineté nationale en matière spatiale.
有代表团认为,在设拟议工作组前,必须进行深入
详细的讨论,讨论时应当考虑到,无论对未来作出什么设想,都必须考虑到在开展空间活动时维持
维护
家主权的重要性。
Le Gouvernement grenadien reconnaît et respecte le principe de l'égalité souveraine des États; il ne promulgue ni n'applique de lois ou mesures qui porteraient atteinte aux droits souverains d'un État quel qu'il soit.
格林纳达承认并维护
家主权平等原则,既不颁布、也不实施侵犯或破坏任何
家主权权利的任何法律或措施。
La Fédération de Russie appuie les efforts déployés par le Gouvernement fédéral de transition en vue de rétablir l'ordre public, de parvenir à la réconciliation nationale et de garantir la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays.
俄罗斯联邦支持过渡联邦为在该
恢复法律
秩序、实现民族
解、以及维护
家主权
土完整做出的努力。
Le Zimbabwe réaffirme son attachement et son adhésion sans réserve aux principes fondamentaux de la souveraine égalité des États, de la non-ingérence dans leurs affaires intérieures et de la liberté du commerce et de la navigation internationaux.
津巴布韦重申,我坚决维护
遵守
家主权平等、不干涉他
内
际贸易与航行自由等基本原则。
Elle a en outre indiqué qu'elle partageait pleinement les vues de Monaco sur la manière, pour un État, de régler les questions de naturalisation, qui relevait de l'exercice de sa souveraineté nationale et ne saurait constituer une discrimination.
新加坡还表示完全同意摩纳哥关于一个家如何决定入籍问题的看法,这完全是为了维护其行使
家主权,而不会构成歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。