Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».
该法令规定了理“简陋
”的各项法律和法规措施。
Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».
该法令规定了理“简陋
”的各项法律和法规措施。
L'article 60 de cette loi renforce le rôle des Plans Départementaux d'Actions pour le Logement des Personnes Défavorisées (PDALPD) sur le logement indigne.
该法令第60条加强了《关于贫困人口的省级行动计划》(PDALPD)在
理简陋
方面的作用。
Le Gouvernement a également lancé un programme pour la construction de nouvelles maisons dans chaque village défavorisé, avec des programmes de développement des moyens de subsistance.
斯里兰卡府还出台了一个在每个设施简陋的村庄建设
的方案以及配套的生计发展方案。
Nombre d'entre elles vivent dans des mauvaises conditions sanitaires et dans des logements inférieurs aux normes et ne disposent pas des éléments indispensables à un niveau de vie acceptable.
许多人在卫生设施简陋和低于
准的
中,这些
缺乏适当居
准的关键因素。
En outre, dans nombre de pays, la situation est encore aggravée par l'instabilité politique et économique, ainsi que par les catastrophes naturelles qui entraînent le déplacement d'un grand nombre de personnes forcées de vivre dans des logements inadéquats.
此外,在许多国,
和经济不稳定以及自然灾害使情况进一步恶化,因为自然灾害造成许多人流离失所,并且被迫
在简陋的
。
Il a également souligné qu'un nombre croissant de complexes résidentiels étaient construits pour les riches alors que les pauvres étaient expulsés ou contraints de vivre dans des taudis ou dans des logements inadéquats sans accès aux services communautaires de base.
他还警告说,为富人建造的屋越来越多,而穷人则被强迫搬迁,或被迫
在没有基本市民服务的贫民区或简陋的
里。
De nombreux rapports ont fait état du nombre croissant d'enfants sans domicile dans le monde entier et du triste sort des enfants qui vivent dans des logements de fortune, notamment dans des bidonvilles et des colonies de squatters, dans la rue et dans d'autres lieux dangereux, et dans des abris fabriqués avec des matériaux dangereux.
很多报告以书面形式证实了世界上无可归的儿童在增加,描述了生活在简陋
中的儿童的处境。 很多儿童生活在贫民区、棚户区、大街上和其他危险地点,
在用危险材料搭起的
所里,这种条件和环境反映了他们的处境。
Pour que les États parties s'acquittent de leurs obligations en vertu du paragraphe 1 de l'article 11, ils doivent prouver, notamment, qu'ils ont pris toutes les mesures nécessaires, soit sur le plan national, soit dans le cadre de la coopération internationale, pour évaluer l'ampleur du phénomène des sans-abri et de l'insuffisance du logement sur leur propre territoire.
一缔约国要履行第11条第(1)款所规定的义务,它必须表明其已独自或在国际合作的基础上采取了必要的步骤,查清在其管辖之内无可归和
简陋的详细情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。