Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备我。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备我。
Tout de même, il eut le courage de nous faire la classe jusqu’au bout.
他竟然还有勇气把我们课上完。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你阳之后竟然让背叛悄悄靠近。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?
Il est allé jusqu'à la frapper.
他竟然动手打她。
Tu trompes même tes propres parents.
你竟然欺骗自己父母。
Les choses en sont-elles venues là?
事情竟然到这地步?
Détail d'importance, un bébé de 11 mois se trouvait à l'intérieur.
可最重要是,车里竟然有
11
月大
婴儿!
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过一会儿,这弄臣竟然平安无事
走
出来。
Je me vois mal le suppliant.
我无法想象自己竟然会求他。
Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.
这星期,相反,塞西利亚竟然独自上
《巴黎竞赛报》。
Le commerçant derrière le comptoir n'est même pas un pharmacien qualifié.
店店主竟然不是一
受过训
剂师。
Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.
我本来想给您写信, 可是您想想, 我竟然把您地址弄丢
。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落在排水沟边南瓜籽,竟然变成
一片小小
绿洲。
Certains porte-parole internationaux ont même ajouté foi à ces rapports.
某些国际发言人竟然接受这些报告可信性。
Nous regrettons aussi que de telles pratiques soient tolérées à l'Assemblée générale.
大会竟然容忍这种做法,我们对此也感到遗憾。
En outre, la participation des filles à l'école diminue avec l'âge.
此外,女孩上学受教育竟然随年龄增大而减少。
On lui donne des explications:il ne vous écoute même pas.
给他解释,他竟然不听。
Cependant, nous sommes déçus qu'il ait été nécessaire de la mettre aux voix.
但是,我们感到失望是竟然需要对决议进行表决。
À Voinjama, la population locale n'était pas informée de sa présence.
在沃因贾马,当地人竟然不知道联合国民警部队存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。