Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥鸟。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来不祥鸟。
Il passe pour un adulte auprès de moi.
在眼里,
是个大人了。
Pas un instant elle ne m’a paru un moment historique.
在眼里,它没有一瞬间显得是一个历史
刻。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
让你平静站起,然后你又跌倒
眼里充满了疼痛。
Les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes.
“人们眼里星星并不都一样。
Selon lui, cette cascade d'interdictions bancaires n'est pas une coïncidence.
在阿桑奇眼里,银行经济封锁不是一种巧合。
A mes yeux, le grand pontife est très saint.
在眼里,大司祭是很神圣
。
Pour lui, Paris est synonyme de liberté.
在眼里巴黎就意味
自由。
Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.
Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里幻觉。”
Aucun homme n'est un héros pour son valet.
任何人在仆人眼里都不是英雄 。
Je pense qu'il ya des gens, j'étais là, quand n'a d'yeux que pour moi.
想有个人,有
在
,眼里只有
。
Ton pere voit tout, dit madame Grandet en hochant la tete.
"你父亲可是什么都
在眼里
,"格朗台太太摇头叹道。
Dans son pays, il semble pouvoir se passer du Congrès, dont il brave les décisions.
在国内,显然不需要国会,
不把它放在眼里。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在眼里,冲突是绝对
,没有任何妥协
余地。
Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.
在上帝眼里,最有尊严人们是那些最虔诚
人们。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预们眼里
私下纠纷。
Dans l'opinion publique mondiale, le nom même d'Israël est synonyme de terrorisme.
在世界人眼里,以色列就是恐怖主义
代名词。
D'apparence, y compris pour des experts, l'infrastructure ressemble à une entreprise ordinaire du secteur civil.
从外表上——即使在专家眼里,这些基础结构
似普通
民用活动。
Par exemple, le centre ville est dominé par les musulmans.
例如,布拉德福德内城贫民区在一般人眼里被认为是穆斯林占支配地位。
Aujourd'hui, la Convention d'armistice n'existe plus du tout aux yeux des États-Unis.
如今,美国眼里根本没有《停战协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。