Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最碎
事,她也总是言辞庄重。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最碎
事,她也总是言辞庄重。
Il n'est occupé que de futilités.
他只忙于一碎小事。
Il n'y a pas de place pour la politique politicienne et la récrimination.
不容有碎政治或相互指责。
Si l'on s'abrite derrière les différends mineurs, il n'est pas possible de faire avancer l'histoire.
历史向前发展靠不是
碎
争吵。
Il devrait se tenir au-dessus des détails et traiter des questions stratégiques.
它应该摆脱碎细节方面
纠缠,处理战略性问题。
Utilisez la sur une semaine ou deux pour établir combien de temps chaque tâche (importante ou élémentaire) vous prend.
使用该工作表一到两周时间,了解每项工作(无论重要还是碎)花费
时间。
Cependant, ces rapports sont fastidieux à préparer et fréquemment les bureaux de pays ne respectent pas cette obligation.
但是,告很
碎并且国家办事处经常不按规定办事。
De l'avis du Rapporteur spécial, ces « conséquences » sont triviales, incidentes et irréalistes; elles devraient être supprimées.
特别告员认为,
“后果”是
碎
、附带性
和不切实
,应
加以删除。
La dynamique des relations entre le personnel et la direction et la fréquence des recours futiles méritent également qu'on s'y arrête.
工作人员-管理层关系动态以及
碎申诉太过频繁,也都值得注意。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该剔除以往年份积压碎工作,为应付我们所有人面临
今挑战开拓空间。
La pêche hauturière est un phénomène mondial et nécessite un cadre de gestion global au niveau mondial plutôt qu'une série de solutions bouche-trous.
公海捕捞是全球性现象,因此需要有全面全球管理框架,而不是
碎
弥补漏洞
做法。
Ces initiatives en soi peuvent sembler modestes, voire insignifiantes, mais pour les femmes concernées, elles font la différence entre la participation et l'exclusion.
事情本身听起来很小,甚至非常
碎,但是对于亲涉其中
妇女而言,却代表着能否参与
差别。
Ces propositions reposent sur l'idée de l'incrimination la plus large possible d'actes de corruption, dont la liste ne doit pas être trop détaillée.
提案
出发点是应
尽可能广泛地对腐败犯罪行为予以刑事定罪,但是列举又不宜过于
碎,以免累赘。
Cela peut paraître futile pour les pays développés, mais, sur notre continent, les pauvres de manière générale ne détiennent pas ces titres précieux.
在发达国家中,看起来似乎是简单
,几乎是
碎
,但在我们大陆上,贫穷者总
来说在过去没有享受到
宝贵
地契
益处。
Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.
看完法国电影《蝴蝶》,我们会多一份对平凡生活热爱,多一份对
碎生活
理解和释然。
En outre, les critères régissant l'accès au financement ne devraient pas être pesants et bureaucratiques et les pays qui en ont le plus besoin devraient en être bénéficiaires.
此外,获得资金标准不应太繁杂,太
碎,需要最大
国家应该受益。
Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.
他还强调有必要将种族主义暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡
碎化和成为政治工具
角度上来看待。
Estimant que la structure proposée est fragmentée et pléthorique au sommet, le Comité consultatif recommande de la rationaliser en combinant plusieurs services de petite taille et en éliminant certains postes de haut niveau.
咨询委员会认为,拟议新行动组织结构过于
碎,行政官员过多,因此要求进行一次审查,来研究如何通过合并一
较小
单位及削减一
高级职位来精简它
组织结构。
Ce phénomène est compréhensible: il est plus aisé et plus passionnant de négocier de nouveaux traités que de travailler sur les détails fastidieux relatifs à leur mise en œuvre et au respect de leurs dispositions.
谈判新条约比实施和遵守条约碎细节
工作更容易和更激动人心。
La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.
国际社会必须对我国复兴作出贡献并在我们
重建国家
努力中与我们站在一起,而不是把注意力放在
碎
问题上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。