Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次能是有用
。
Il serait utile de consulter les horaires de train.
查一下火车班次能是有用
。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会停下来同铁路公司一道重新思考其班次日程。
On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.
我们站台
售票窗口或通过电话告诉您有关列车时刻、班次
所有情况。
Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.
国立职业性公立中等学校也已完成普通中等教育
年轻人开设合适
班次。
Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).
随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次及起飞地)。
Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.
免费班车服务运行时间
12月8日至12日每天上午7时至晚上8时,将提供
满足与会者需要而必需
汽车班次
发车时刻表。
Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.
工作日和各班次之间必须安排雇员不少于12小时
休息时间。
Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.
深航现有40多个驻外营业部,经营国内、国际航线100余条,周航班总量1000多班次。
En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.
因此,小组得出结论认,
人
归因于飞往和来自
区
航班班次减少
损失原则上
予
偿。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指雇主
指示下或经其同意,
前所分配
每周工作时间或所排定
工作班次之外从事
工作。
La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.
所涉时期内班次减少原因既
能是航线改道,也
能是航空公司经营人完全取消班次。
La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.
之所预计减缩车队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之间将开通更多公共汽车班次和线路。
Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.
这两个人说,伊拉克对科威特
入侵和占领造成科威特航空公司飞往这些机场
班次减少,从而造成
人收入下降。
Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.
如果妇女本人愿意,哺乳时间累计并与工间休息和进餐时间并
一起,或者
一个工作日或一个班次
开始或结束时哺乳。
D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.
估算结果还表明,色列
机场对于巴勒斯坦
贸易界也提供具有竞争力
收费,并且由于允许将货物放
客机上运输而提供了更多
班次。
L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.
按照轮班制组织工作
情况下,雇主
实行每周不足40小时
工时制,但每个班次
雇员每周工作时数不得少于32小时。
Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.
人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得
上述期间使用开罗机场
飞机班次和旅客人数减少所直接造成
。
En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.
根据这一协议,领土政府将负责与航空公司和其他民用客户一切商业联络,其中包括能力管理和商业航班班次安排。
Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.
城市首先制定停车后换乘公共车辆制度,市郊边缘提供免费停车和快速、班次频繁和收费低廉
前往市中心
公共车辆服务。
La sous-utilisation des crédits concerne principalement le personnel international, l'affectation à de nouvelles missions se traduisant par un taux de rotation plus important, et les transports aériens, poste de dépense qu'on a pu réduire en organisant mieux les vols d'avion.
差异主要成因,是因
部署到新特派团提高工作人员更替率,减少了国际工作人员开支,同时因
固定翼飞机飞行班次合理化,降低了空中运输所需经费。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。