Elle montre des signes de nervosité.
她一些焦躁不安的迹象。
Elle montre des signes de nervosité.
她一些焦躁不安的迹象。
En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste à côté du pilote, et vint, le chapeau à la main, s'appuyer à la muraille du bâtiment.
岸上看热闹的人中弥漫着一种焦躁不安的情绪。其中有一位忍耐不住了,他等不及帆船入港就跳进了一只小艇迎着船驶去,那只小艇在
船到里瑟夫湾对面的地方时便靠拢了法老号。
Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.
而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令人焦躁不安和沮丧的气氛,这不仅使个人员付
沉重的代价,而且使他们履行职务所在的单位在
关系上并最终使整个联合国付
沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。