Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.
如果你在人群中,就装出一副漠视一切的样子,就好像在等火车。
Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.
如果你在人群中,就装出一副漠视一切的样子,就好像在等火车。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都漠视
容恕行
和罪恶。
Le rejet des expressions identitaires y est une des formes de discrimination la plus prégnante.
在政治、文化及社会上对多种族现实情况的漠视表现于日常生活中,例如经常禁止进入所的歧视行
。
Et pourtant, les lois ne demeurent que trop souvent lettre morte.
过,经常发生漠视法律的行
。
En outre, le capitaine Togolo n'a pas exécuté l'ordre de remise en liberté du procureur.
此外,队长Togolo漠视检察官签发的释放令。
Nous ne saurions rester indifférents à la demande de l'Union africaine.
我们当漠视非洲联盟的请求。
Toutes ces résolutions restent prises en otage par le mépris d'Israël pour la légitimité internationale.
所有这些决议仍受制于以色列对国际合法性的漠视。
En réalité la guerre n'est pas un fait internationalement indifférent pour la validité des règles conventionnelles.
“实际上,战争并是一种国际漠视协议规则效力的行
。
Il s'agirait là d'une négligence coupable.
我们必须作出反应,无所作即等于漠视。
Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.
妇女的观点依遭到漠视,她们的关切和需求也受到忽视。
Nous dénonçons cette provocation flagrante et son mépris total pour le caractère saint de la mosquée.
我们谴责这种肆无忌惮的挑衅行径以及对神圣清真寺的神圣性表现出的全漠视。
Le problème est qu'il continue de faire fi des injonctions du Conseil de sécurité et du Tribunal.
问题是,米洛舍维奇先生继续漠视安全理事会和安理会所设法庭的法律要求。
Cette non-indifférence signifie que les auteurs de crimes contre la conscience de l'humanité ne peuvent rester impunis.
这种漠视也意味着
让冒犯了人类
同朗知的犯罪者逃之夭夭。
Par malheur, le phénomène du terrorisme a empiré parce qu'on n'y a pas fait face avec résolution.
令人遗憾的是,由于漠视打击恐怖主义的斗争,恐怖主义现象恶化了。
L'effondrement du Cycle de négociations de Doha témoigne d'une insensibilité patente au sort des pays en développement.
多哈回合谈判的破裂暴露了对发展中国家困境的漠视。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会再漠视古巴人民的痛苦了。
L'Assemblée générale ne doit pas négliger une telle attitude dont les conséquences ravageuses toucheront le monde entier.
大会可漠视这种行径,其破坏性的后果将波及整个世界。
Les Taliban et les autres forces antigouvernementales continuent de faire preuve d'un mépris inexcusable de la vie humaine.
塔利班和其他反政府武装继续表现出对生命价值的可宽恕的漠视。
Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.
在这一点上,人们肯定思考我们都从类似的沉重伤感和漠视感的情况中所学到的严酷的教训。
En trois ans, les exécutions extrajudiciaires ont coûté la vie à au moins 150 Palestiniens, dont 110 étaient de simples passants.
三年来,以色列漠视法律的谋杀行径至少剥夺了150名巴勒斯坦人和110名旁观者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。