Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
二.11和
二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后
。
À l'évidence, un certain décalage est inévitable avant que la politique mise en place ne produise des résultats.
显然,所采取的政策产生成果定会有
滞后。
Il existait des méthodes d'évaluation adaptées, mais les résultats étaient connus avec un trimestre de retard environ.
价值评估的适当机制是有的,但约有季度的
滞后。
La dernière colonne indique la date d'achèvement prévue par le Comité sur la base des délais d'exécution précédemment spécifiée.
最后栏是审计委员会根据先前明确指出的执行
滞后所估计的竣工日期。
Les procédures d'accès aux fonds afin de réagir immédiatement aux catastrophes (MCARB, ligne 1.1.3) ont été simplifiées et les délais raccourcis.
根据核心预算资源调拨目标项目1.1.3取得经费立即应灾害的程序已告简化,滞后
已告缩短。
À l'occasion de ses missions dans les bureaux de pays, le Comité a constaté des retards qui allaient de 18 mois à 8 ans.
委员会在审计国家办事处注意到,滞后
各有不同,从18个月到8年不等。
À sa demande, le Comité a été informé qu'on disposait de données concernant quelque 60 pays, établies avec un décalage d'un an (année t-1).
经查询,统计司通知委员会,大约60个国家可提供滞后
年(t-1)的数据。
Le Comité a été informé que, pour des raisons liées à la disponibilité et à la fiabilité des données, il serait difficile de réduire le décalage.
委员会了解到,鉴于数据的可获得性和可靠性问题,要缩短滞后是不现实的。
Le retard dans l'établissement des rapports sur l'exécution du budget-programme et des rapports sur l'exécution des programmes est un obstacle à l'efficacité de la prise des décisions.
编制方案预算和方案执行情况报告有滞后
,这是有效决策的
个障碍。
Certains membres jugeaient ce décalage regrettable et estimaient que l'utilisation de données plus récentes permettrait d'obtenir une meilleure approximation de la capacité de paiement des États Membres.
有些成员认为滞后太长,使用更新的数据将能更好地估计会员国的支
能力。
Leur fréquence permettrait de tenir compte, sur une période relativement courte, de tout changement dans la composition des pays fournissant des contingents et de l'évolution des dépenses engagées.
这种频率能够捕捉到部队派遣国构成方面和部队派遣国费用趋势方面的任何变化,滞后相对较短。
Afin d'étudier d'autres options permettant de réduire le décalage, le Comité a examiné la possibilité de tenir sa réunion plus tard dans l'année où le barème doit être examiné.
为了探讨缩短滞后的各种办法,委员会讨论了在审议比额
年份较晚的
候举行其会议的可能性。
En outre, certains des procès en cours ont pris du retard par rapport au calendrier prévu en raison de la complexité des procédures et d'un certain nombre de facteurs externes.
此外,由于诉讼程序的复杂性和若干外部因素,些正在进行的审判滞后于计划
。
Une demande trop importante de ressources entraîne aussi un retard dans l'exécution et un allongement de la durée d'une mission; ce qui, au bout du compte, entraîne une hausse des coûts.
资源吃紧也导致任务执行滞后和持续过长,最终还会增加成本。
Le secrétariat du Fonds a commencé à mettre en œuvre un programme de formation assorti de directives, qui vise à améliorer la qualité des demandes et à réduire les retards de procédure.
秘书处配合其他准则的拟定工作,已开始执行项培训方案,目的是提高申请的质量,减少手续上的
滞后。
Si l'Assemblée générale décide d'indexer les arriérés des États Membres, il faudrait décider de l'index à utiliser et des modalités appropriées, étant donné le délai de publication de certain des index possibles.
如果大会决定将会员国的欠款指数化,鉴于某些可能采用的指数公布滞后,大会必须决定采用何种指数和适当的适用方式。
Par exemple, lorsque le Royaume-Uni a adopté les ISA, il a traité la question des délais d'incorporation des nouvelles normes dans les programmes universitaires et de formation professionnelle comme une question particulière.
例如,联合王国在采纳《国际审计准则》指出,将新的《国际审计准则》引入大学和职业教育大纲的
滞后是
个专门问题。
Le Département des opérations de maintien de la paix a toutefois accepté, comme le Comité le recommandait, de réduire les délais d'expédition pour ne pas entraver le fonctionnement des missions destinataires du matériel.
审计委员会认识到,物资拼装可能具有成本效益。 不过,维和部同意委员会的建议,即减少发货滞后的情况,以免影响作为收货方的外地特派团的行动。
En outre, d'aucuns ont proposé la mise au point de mécanismes de surveillance publique de l'APD qui permettent de déterminer le montant réel des aides accordées et de réduire les retards dans le versement de ces sommes.
有人建议,应当制定种公开监测官方发展援助的机制,以便指出实际的流动金额和缩短滞后支
的
隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。