Cet opéra m'a pris aux entrailles .
这出歌剧打动了我。
Cet opéra m'a pris aux entrailles .
这出歌剧打动了我。
Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.
这场面把我地迷住了。
Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.
这贝壳地嵌在石头里。
Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie.
“心弦上轻拂着乡愁。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前地鞠躬。
Ici, nous exprimons notre profonde gratitude et les remerciements!
在此我们表示感激和谢意!
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻叹息背后,只留下
悔恨。
La profonde fosse donnait accès à une chambre latérale.
坑有一个入口通向旁边
室。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane突然消失让Nicolas陷入了
沉。
Je sentais au fond de moi un grand plaisir à quitter cet endroit.
离开这里,我将感到大大
愉快。
Seuls ces magnifiques profondément nostalgique de prospérité et de bien chanté.
只为,地眷恋着那些华丽
繁荣与盛极。
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他地吸了一口气。
Confiante, intelligente et charmante, elle a produit sur moi une impression profonde.
自信,聪明,迷人,她给我留下了印象。
Ils sont arrivés pour poursuivre des traces historiques qui les attirent vivement.
人们来到这里,来追寻那些吸引他们
历史
痕迹。
Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有这些都使我地感到厌烦。
Douce flame reste dans mon ame, comme un doux tresor longtemps encor.
我把甜蜜往事留在心里,像珍贵
宝藏,
埋藏!
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人民感情已经被法国媒体和分裂集团
地伤害了。
Madame Duras, il y a chez vous une profonde passion pour l'écriture.
杜拉斯女士,在您作品中有种对写作
热情。
Les nations de l'OTAN sont profondément attachées à l'ONU.
北约各国致力于联合国。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧触动了瑞士人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。