On lutte contre l'expansion coloniale .
人们与殖民扩张作斗争。
On lutte contre l'expansion coloniale .
人们与殖民扩张作斗争。
La colonisation est un processus d'expansion territoriale.
殖民是一个领土扩张过程。
S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.
依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体概念和在殖民扩张及学术思辩中出现
各种变体。
Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.
以色列正试图通过非法殖民化扩张其领土及扩大其对该区域自然资源控制权。
Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.
我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。
L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.
东耶路殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民
剥夺和驱逐都是计划
一部分,目
就是要使
个耶路
成为一座犹太城市。
C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.
一个可鄙历史事实是,贩卖奴隶
动力是殖民扩张、新兴资
经济和对商品贪得无厌
需求,而种族
和歧视则起了使这种贩卖行为合法化
作用。
La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.
巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施幌子执行非法
政策和措施,也不能继续从事占领、殖民、扩张和破坏和平
活动。
Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.
这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张非法目标、企图实际吞并尽可多
巴勒斯坦领土
真实面目。
À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.
在殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿情况下被并入国家体制,其地方政府
形式已被改变或调
以符合国家
利益和需要。
Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.
亚洲国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理
传统制度基
上已被殖民扩张和最近
森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。
Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.
会议强烈谴责以色列殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点
活动,以及以色列违反各项具有国际合法性
决议所采取
措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署
有关协议。
Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.
在十八世纪和十九世纪欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样
族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张
思想基础。
Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.
虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平
非法政策与做法提供借口。
Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.
显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化根源从根
上来说是以色列
持续占领、障碍和封锁
建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张
隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民
生命。
C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
它是那两个丑恶现象结合。 它在实现扩张、殖民化和消灭原有居民
民族存在方面是最低劣
种族
殖民者
思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道
法和安全理事会有关决议
根
法则和价值观念
严重违反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。