Aux armes , citoyens !Formez vos bataillons !
公民们, 武装起来, 投入战斗吧!
Aux armes , citoyens !Formez vos bataillons !
公民们, 武装起来, 投入战斗吧!
Ils sont tous armes, qui d'un bâton, qui d'un couteau.
他们都武装起来了,有些拿棍,有些
持刀。
Aux armes, citoyens !
武装起来吧,民!
Ce monde en armes ne dépense pas seulement de l'argent.
武装起来的世界不仅仅在花钱。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真在重新武装起来。
Les gouvernements américains du XIXe siècle ne reconnurent jamais la République de Cuba en armes.
十九世纪的美国政府从来不承认武装起来的古巴共和国。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难民会秘密地武装起来以为难民营提供更多的安全。
La région aujourd'hui est entièrement armée.
这个区域现在百分之百地武装起来。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les opérations militaires de l'UPDF ont contribué à la prolifération des armes.
乌干达民国防军的军事行动使许多
武装了起来。
En fait, ces combattants seraient formés et armés par l'armée et opéreraient sous les ordres et la protection des militaires.
实际上,据报告,这些战斗军队训练和武装起来的,
在军
的命令和保护之下活动的。
En principe, il faut pour ces activités des appareils de combat ou des appareils pouvant transporter des troupes prêtes à intervenir.
这些任务一般要求飞机能够武装起来,或能够运送武装部队随时采取行动。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些武器有些运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真
在这些地区维持存在。
L'initiative visant à établir un lien entre l'enregistrement des partis politiques et un désarmement complet, initiative lancée en juillet, a également produit des résultats positifs.
份开始执行的将政登记与全面解除武装联系起来的倡议也已经取得积极的成果。
Il a été stipulé de manière claire et précise que les conseils n'armeront pas les membres de la communauté et ne dirigeront pas de groupes armés.
经特别指出的一点,这些委
会将不负责把社区成
武装起来,也不负责对武装团体进行管理。
L'Union européenne souhaite que cette action s'inscrive dans la durée et que l'on s'assure effectivement que les miliciens désarmés ne trouvent pas les moyens de se réarmer.
欧洲联盟希望这一行动将继续下去,希望将采取步骤,保证被解除武装的民兵不再重新武装起来。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真领导
在
式署名的声明中已经承认,真
在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.
一些警察武装起来,在总部建筑周围的阵地就位。
Ceci a eu des répercussions sur les ressources - il a fallu, par exemple, armer les jeunes gens au lieu de dessaler l'eau de mer, indispensable à la vie.
恐怖影响资源,例如把年轻武装起来,而不
脱去水的盐分。
L'Assemblée doit protéger les Palestiniens des tortures et des massacres auxquels ils sont assujettis de la part des forces d'occupation israéliennes, qui utilisent des armes sophistiquées et meurtrières.
大会应保护巴勒斯坦不受以最先进致命完全武装起来的以色列部队的折磨和杀戮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。