Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.
选民名单从总体上说似乎正无误。
Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.
选民名单从总体上说似乎正无误。
Il faut faire davantage pour s'assurer que les bons individus et entités soient ciblés.
还需要做更多的工作,以个人和实体的制裁正
无误。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定的优先事项都正无误?
Le questionnaire est utilisé pour vérifier si les informations fournies sont correctes et que des informations supplémentaires sont nécessaires.
调查问卷用于核查报告提供的资料是否正无误,及是否需要添加补充
息。
Je certifie que les états financiers du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, numérotés de I à IV, sont corrects.
兹证明所附联合国前南斯拉夫问题法庭财务报表一至四正无误。
Des données exactes de la résolution spatiale adéquate sur l'utilisation des sols sont une source d'information essentielle pour les décideurs.
空间分辨率正无误的土地使用准
数据是决策者的一个主要
息来源。
Mais le contexte permet sans risque d'erreur de considérer que c'est soit l'Assemblée, soit directement « la puissance administrante », qui en décide.
但是,在这个背景之下,可以正无误地断定,如果不是由议会,就是由“管理国”直接决定这个问题。
Que n’aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute?
要是我能把这条重要的分词规则大声、明、正
无误地重新背到尾,有什么价钱我不肯支付呢?
Avec le recul, les cinq mois qui se sont écoulés depuis que nous sommes devenus membres du Conseil ont confirmé notre vision.
回头来看,自我国担任安理会理事国以来的5个月中,已经证明我们的看法正无误。
L'Assemblée a ensuite procédé, de bonne foi, à trois tours de scrutin, convaincue que les informations qui lui avaient été communiquées étaient exactes.
但大会当时曾所获
息正
无误,据此善意地举行了三轮投票。
Les marques additionnelles éventuellement autorisées par une autorité compétente ne doivent pas empêcher d'identifier correctement les parties de la marque prescrite au 6.3.4.1.
主管当局核准的任何附加标记,必须证仍然能够正
无误地辨认6.3.4.4中要求的各项标记。
Sur le formulaire actuel, le déclarant est censé attester qu'à sa connaissance et selon son intime conviction, sa déclaration est fidèle et sincère.
目前,该申报表包括一项证词,其中证就申报人所知和所
,申报正
无误。
Pour garantir la conformité constitutionnelle, le Parlement s'est réuni le 5 mai et a prolongé la période de transition jusqu'à la tenue des élections.
为宪政工作正
无误,议会于5月5日召开会议,将过渡期间延至举行选举时。
Il n'y a donc aucune certitude que ces montants, comme indiqué au paragraphe 47 de la note 15 relative aux états financiers, soient corrects.
因此,不能证财务报表附注15所报告的金额都正
无误。
Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.
在此披露的所有资料均属正无误,而且我亦不知悉任何其他实际的、潜在的或明显的利益冲突情况。
Les fonctions fixation des prix et valorisation garantissent que le placement se fait au juste prix, ce qui favorise l'établissement de statistiques de rendement exactes.
模块的定价和定值功能将各项投资的定价准
,使编制的业绩统计正
无误。
Toutefois, lors de la révision finale du texte, la Commission consultera des collègues du Service espagnol de traduction pour s'assurer que la traduction est correcte.
然而,在最后修订该案文时,委员会将征询西班牙文笔译科同事的意见,以翻译正
无误。
Dans un environnement électronique, il se peut qu'une personne non autorisée ait envoyé le message, l'authentification par codage, cryptage ou toute autre méthode étant néanmoins correcte.
在电子环境中,也会发生未经授权的人发出一项电文,但其使用密码、加密等手段或类似手段进行的核证都是正无误的。
En vertu de l'article 39, une carte d'identité personnelle sera considérée comme une preuve d'identité, ainsi que la preuve que les informations qu'elle contient sont authentiques.
第39条规定,身份证应视为身份的证明以及所载资料正无误的证明。
Enfin, ils passent un dernier contrôle au cours duquel des agents de la Sûreté générale vérifient qu'ils ont bien accompli toutes les formalités et que les formulaires sont correctement remplis.
最后,旅客须前往由安全总局工作人员负责的“复核处”,以证旅客经过了所有关口的检查,而且各种表格均正
无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。