On se repose sous l'ombre des arbres.
我们荫下休息。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们荫下休息。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们荫下吃饭
那
大
有一百多岁了。
Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.
坐荫下看书,享受着习习凉风,和家属说:“这里真不错,咱们再也不搬啦!”
Il es tmidi.La famille dine à l'ombre du poirier planté devant la porte : le père, la mère, les quatre enfants, les deux servantes et les trois valets.
中午,一家人正门前那
梨
荫下吃饭:父亲、母亲、四个孩子、两个女佣和三个长工。
Il a évoqué en outre l'importance sociale des forêts en mettant particulièrement l'accent sur leur rôle dans la protection contre les catastrophes naturelles, les bienfaits des ombrages, l'amélioration des sols, les moyens de subsistance, les produits ligneux et les bois commerciaux, les applications médicinales et les ressources alimentaires.
他进一步说明了森林社会意义,特别强调了森林保护人民免受自然灾
用、
荫
价值、土壤改良、生计、木料和商用木材、药用价值和食物资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。