J'arriverai tel jour, à telle heure, dans telle ville.
我将于日
时到达
城市。
J'arriverai tel jour, à telle heure, dans telle ville.
我将于日
时到达
城市。
La prochaine aura probablement lieu en février ou en mars ou à cette période.
下次会议可能将2月或3月左右
时举行。
15,Et les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés afin qu'ils tuassent le tiers des hommes.
那四个使者就被释放。他们原是预备好了,到年
月
日
时,要杀人
三分之一。
J'aimerais aussi informer les membres que la liste numéro 5 des orateurs pour le débat général est désormais prête et sera faxée aux délégations aujourd'hui.
我还要通知各位成员,一般性辩论第5号发言名单现已就绪,将于时电传给各代表团。
Nous encourageons le PNUD à faciliter une réunion extraordinaire dans le courant de l'année afin de mettre en route le processus d'établissement de ce mécanisme d'assurance.
我们鼓励开发年
时举行一次特别会议,为开始建立此项保险业务进程提供便利。
La dernière réunion a eu lieu chez le même responsable syrien 7 à 10 jours avant l'assassinat, en présence d'un autre responsable de la sécurité libanaise.
最后一次会议是暗杀前大约7到10时
同一个叙利亚高级安全官员家中举行
,并包括另一位叙利亚高级安全官员。
Il faut trouver un équilibre entre des pressions et des jugements contradictoires qui se manifestent sur ce qu'il convient de faire en un lieu et à un moment donnés.
对于时
地应该采取甚么做法才最为适当
问题,政府必须
各方互有冲突
压力和判断中力求取得平衡。
Comme le Secrétaire général l'a souligné hier au Conseil pendant le déjeuner, il serait capital d'éviter d'installer le Tribunal spécial puis, à cause de problèmes financiers, d'être obligé un jour de suspendre ses travaux, peut-être même à mi-chemin.
正如秘书长昨午餐时向安理会强调
那样,必须避免建立特别法庭,但却因为财政不足而不得不
将来
时停止工作,甚至可能
开庭审判期间停止工作
情况。
Dans la journée du 25 mai, le Premier Ministre a contacté à la fois le général de brigade Ruak et le chef des opérations de la PNTL, de Jésus, alors le plus haut fonctionnaire de la police à Dili, pour les encourager à collaborer.
5月25日时,总理与鲁阿克准将和国家警察行动主任德热苏斯进行联系,之后联系了
帝力
大部分国家警察,鼓励他们进行合作。
À son retour à Zurich, M. Bollier a affirmé avoir découvert que l'un des minuteurs avait été réglé pour une heure et un jour de la semaine cadrant avec le moment où il y avait eu une explosion à bord de l'avion de la PanAm.
Bollier先生回到苏黎世后声称,他发现其中一个定时器已定与泛美103号班机爆炸相关
那个星期
时。
La tenue par le Comité des sanctions d'ici à la fin de ce mois, d'une audition préliminaire afin d'évaluer le rôle des diamants dans le conflit en Sierra Leone et les liens entre le commerce des diamants sierra-léonais et le commerce des armements, constitue une décision importante.
制裁委员会将从现至月底
时举行初步听证会,评估钻石
塞拉利昂冲突中
作用,以及塞拉利昂钻石贸易和武器贸易之间
联系,这代表着一项重要决定。
Nous serions favorables à une réunion de hauts responsables de ces organisations avec de hauts responsables du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Convention sur les changements climatiques dans le courant de l'année afin de prendre les mesures nécessaires à la mise en place de cette taxe.
为便利为此达成适当安排,我们鼓励年
时召开一次上述两组织高级官员与联合国开发计划
(开发
)和气候变化公约高级官员会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。