Il faut avoir la certitude du lendemain.
应当对明天有坚定信心。
Il faut avoir la certitude du lendemain.
应当对明天有坚定信心。
Nous avons suffisamment confiance dans le travail avec vous vers la réussite.
有足够
信心与您一起走向事业
成功.
Mais de tous les patrons, Martin Winterkorn, chez Volkswagen, est le plus confiant.
在所有老板中,大众集团
Martin Winterkorn是最有信心
.
Cela offre de bonnes raisons d'avoir confiance aux perspectives de bonne gouvernance future à Bougainville.
提供了对布干维尔
前景
未来
善政抱有信心
强大理由。
Il espère pouvoir s'acquitter de ses obligations financières envers l'Organisation dans un proche avenir.
有信心能够在不远
将来
对联合国
财政义务。
Grâce à cette approche globale, il est persuadé qu'il pourra apporter des changements considérables.
通过采取这一综合方法,政府有信心能够带来巨大变化。
Cet événement nous a permis de réfléchir au passé et d'avoir foi en l'avenir.
这次活动使能够回顾过去
更有信心
面对未来。
Cela signifie être sûrs que nos enfants ne mourront pas de la rougeole ou du paludisme.
意味着有这样
信心:
儿童不会死于麻疹或疟疾。
L'Organisation a à la fois l'honneur et le devoir de conduire notre monde vers l'avenir avec confiance.
组织有满怀信心
领导
世界进入未来
特权
责任。
Nous sommes certains que le Groupe d'experts gouvernementaux récemment constitué parviendra à des résultats tangibles dans ce domaine.
完全有信心,最近成立
政府专家组将在这方面产生具体
成果。
La Suède a très vite été en faveur du Fonds, mais qui aurait pu prédire son immense succès?
瑞典是最早对基金有信心国家,但没有几个国家预料到
巨大成功。
Nous sommes tout à fait convaincus que l'expérience norvégienne dans le domaine de l'action internationale collective nous sera des plus précieuses.
有相当
信心,挪威在国际集体
动领域
经验将对
大有裨益。
Je remercie également les délégations, en particulier celles de mon groupe régional, de la confiance dont j'ai été investi.
还感谢各代表团,特别是
区域集团
各代表团对
抱有
信心。
La communauté internationale et la population du Timor oriental doivent avoir confiance maintenant dans l'intégrité du résultat de ces élections.
国际社会东帝汶人民应该对选举结果
尊严有极大
信心。
Cet esprit de multilatéralisme doit être constamment préservé et renforcé et seule une ONU forte et confiante peut y parvenir.
这种多边主义精神必须不断加以捍卫强化,而且只有强大
有信心
联合国才能做到这一点。
Compte tenu de votre charisme et de votre grande expérience, ma délégation a pleinement confiance en votre présidence ce mois-ci.
因为你魅力
你
丰富
经验,
国代表团对你担任本本月份主席有绝对
信心。
Nous assistons à un regain de confiance en la capacité des dirigeants africains de répondre à des situations de crise.
对非洲领导人处理各热点能力有了新
信心。
Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s'élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n'avait-il pas tort.
然而约翰•班斯比对于自己唐卡德尔号是很有信心
。
在海浪里飞驰,活象一只海鸥。船主这样做,也许并没有错。
Une confiance accrue dans l'intégrité écologique des systèmes énergétiques basés sur la biomasse accélèrerait leur développement, et notamment l'acceptation des biocarburants.
如果各方对以生物量为基础能源系统不会对环境
完整性产生很大影响抱有更大
信心,则将加速特别是生物量
能源
开发及公众对此种能源
接受。
Le travail qu'elle a accompli à la tête du PAM donne une idée de ce à quoi la Commission peut s'attendre.
她在世界粮食计划署表现使委员会对她有十分
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。