Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我们陷入困境是那些以模糊形态显
模米胡
挑战。
Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.
使我们陷入困境是那些以模糊形态显
模米胡
挑战。
Le sentiment de « marginalisation » revient constamment dans les études sur la participation.
感到“被排斥在外”是参与式研究中再显
个主题。
Les problèmes de capacité sont aggravés par nombre de tendances que manifeste l'actuel système d'investissement international.
能力挑战因有国际投资体系中显
许多趋势而更加严重。
Le Groupe des amis d'Haïti illustre de manière claire l'importance de ce type de mécanisme informel.
海地之友小组就是种非正式机制显
重要性
个明显例子。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了偶尔显在远处
小村庄。
Pour être valable, la clause doit être stipulée par écrit et désigner avec précision les arbitres.
为了显它
价值,该条例应当被明确
设计
书面规定。
D'autre part, il pouvait être utile d'illustrer comment la nature évolutive de ces notions hiérarchiques apparaissait en pratique.
另方面,不妨说明
下
些等级概念
演变性质在实际当中是如何显
。
L'histoire montre qu'une période de redressement économique peut grandement tirer profit de l'existence d'un esprit d'entreprise et d'idées novatrices.
历史显示,企业精神创新想法
显
对
个时期
经济复苏大有助益。
Ces besoins augmenteront à mesure que les effets de la crise financière mondiale se feront sentir.
些需求只应随着全球金融危机
危害显
而增加。
Elle s'est montrée plutôt affirmative.
她显出她
深信不疑。
La participation des organisations de la société civile à l'ONU tend à faire apparaître des déséquilibres qui sont loin d'être nouveaux.
民间社会组织在联合国参与显
常见
失调
象。
La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.
暴力最近以丑陋形式显
出来,受到整个世界
谴责与强烈反对。
Les interactions qui apparaissent aujourd'hui entre les produits de base, la durabilité ou viabilité environnementale et les changements climatiques comportent deux aspects fondamentaux.
初级商品、环境持续性
气候变化之间开始显
相互作用主要表
在两个方面。
La connexion entre les causes fondamentales du conflit et le sous-développement n'est nulle part ailleurs aussi prononcée que sur le continent africain.
冲突根源与不发达之间
联系,再也没有比在非洲显
得更清楚
了。
Parce que différentes sources de lumière ont différentes sources d'énergie de rayonnement, l'exposition à des articles sur le temps, montrent des couleurs différentes.
因为不同光源拥有不同辐射能量,在照射到物品上时,会显
不同
颜色。
En outre, un réseau de centres nationaux pour une production plus propre a été créé à l'échelle du pays pour le secteur industriel.
此外,在国家级建立
工业部门清洁生产网络,已经显
出良好
初期效果。
Il apparaît clairement que les futures négociations devront faire une place aux démarches nouvelles que constituent les services de transport et de logistique porte-à-porte.
从些动态中清楚
显
出未来谈判必须考虑到门到门运输
物流服务
新作法。
Je m'attends à ce que l'influence modératrice du nouveau Gouvernement croate sur les Croates de Bosnie ne donne des résultats sensibles qu'à moyen terme.
我预期是,新
克罗地亚政府对波斯尼亚克族政治
有限影响只能在中期显
出显著
效果。
Il est très important que les donateurs accordent la priorité aux projets répondant aux besoins immédiats des Timorais de l'Est et donnant des résultats rapides.
我还要强调,捐助国急需优先注重那些满足东帝汶人紧迫需求以及预期
能尽快显
成果
项目。
Les avantages de l'uniformité sont d'autant plus grands lorsque la conciliation se déroule sur l'Internet, cas dans lequel la loi applicable n'est pas nécessairement évidente.
当涉及通过因特网调解时,由于适用法律能并非不言自明,更能显
统
性
益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。