Les IFRS considérées comme pouvant s'appliquer au contexte national sont adoptées telles quelles.
被认是
本国环境
《财务报告准则》(IFRS)一字不改地获得采用。
Les IFRS considérées comme pouvant s'appliquer au contexte national sont adoptées telles quelles.
被认是
本国环境
《财务报告准则》(IFRS)一字不改地获得采用。
C'est la seule façon qui sied aux graves objectifs qui nous ont réunis cette semaine.
它是各项严肃目标
唯一方式,它们使我们这星期聚会
一起。
Aucun modèle universel n'est applicable à l'ensemble des pays en développement.
没有一个蓝图是所有
发展中国家。
Nous sommes sûrs que vous serez la femme de la situation.
我们相信,你将证明自己是这项工作
女士。
Je voudrais le désigner candidat à la présidence du Groupe de travail I.
这些代表团也认他是
担任这个职务
人选。
Une délégation a fait observer que les débats spécialisés devraient avoir lieu dans l'instance appropriée.
一个代表团表示关注是,应
论坛上进行专门讨论。
Le monde a toujours été digne des enfants dans nos enseignements divins.
我们
圣教悔当中世界始终是
于儿
。
Préserver le milieu naturel pour la postérité est essentiel pour bâtir un monde digne des enfants.
后世子孙保护自然环境是创造
儿
生长
世界
一个重要方面。
Les recommandations formulées dans son rapport constituent une stratégie de suivi efficace à tous les niveaux.
他报告中提出
建议是一项
所有层次
有效
后续战略。
Malheureusement, l'iniquité et la discrimination demeurent des obstacles majeurs à la construction d'un monde digne des enfants.
令人遗憾是,不平等和歧视仍是建设
儿
生长
世界
核心障碍。
Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是了
我们自己
具体情况。
Les états financiers du Fonds sont libellés en dollars des États-Unis, monnaie qui convient le mieux à ses opérations.
基金财务报表以美元编列,美元是最
其业务
货币。
Dans le monde d'aujourd'hui, aucun régime de change unique n'était valable pour tous les pays dans toutes les circonstances.
当今世界上,没有任何一种汇率制度是始终各国经济
。
Le processus de facilitation auquel vous avez recouru, Monsieur le Président, était bien adapté, selon nous, à la tâche.
主席先生,我们看来,你所采用
协调进程对此任务是非常
。
L'un des cas dans lesquels cette exigence pourrait être justifiée est précisément celui où un État décide d'adopter l'article X.
如果某一国家已决定采用第X条,则这一情形是载列该项规定
情形之一。
Par exemple, parmi les Chewa, une danse ancestrale secrète comprend deux sections, l'une pour les hommes et l'autre pour les femmes.
例如,Chewa中间,一种叫作nyau
祖传秘密舞蹈分
两个部分,一部分是
男子
,另一部分
妇女。
MMCZ avait donc trouvé trois entreprises étrangères, dont Glencore International, qui lui semblait convenir le mieux et qui offrait les meilleures conditions.
津矿产品销售公司因此找到了三家这种外国公司,其中包括嘉能可国际公司,该公司被认是最
,它提供了最好
条件。
Ils accomplissent un travail adapté aux enfants (à la campagne, il s'agit surtout de jardinage; en ville, il s'agit principalement de services personnels).
他们做是
于儿
工作(
农村地区主要是种菜,
城镇主要是按个人情况从事服务)。
L'objectif était de définir les mécanismes nécessaires dans chaque pays pour mettre en place une initiative de politique sociale adaptée à la situation locale.
目标是确定专门各国
所需机制,以推进拟订
当地情况
社会政策倡议进程。
En outre, le Comité constate que les faits incriminés étaient de nature telle que seule l'action pénale pouvait constituer une voie de recours appropriée.
委员会还认,申诉事实
性质表明,只有刑事补救是
矫正方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。