11 et pour des informations sur les travaux apparentés entrepris par la CEE, voir par.
在该论坛期间,监管实体和商业实体将提交其关于实现无纸贸建议,并力求就其建议
实施达成一致(下文第11段论及该论坛,欧盟委员会
有关工作见下文第38段)。
11 et pour des informations sur les travaux apparentés entrepris par la CEE, voir par.
在该论坛期间,监管实体和商业实体将提交其关于实现无纸贸建议,并力求就其建议
实施达成一致(下文第11段论及该论坛,欧盟委员会
有关工作见下文第38段)。
Ces initiatives favoriseront énormément l'échange de données commerciales sur support électronique, que ce soit sur le plan national ou international, dans les régions respectives.
这类行动将极大地加强上述各自地区无论本
际关于无纸贸
方面
信息交流。
Pendant la deuxième phase du Sommet mondial, le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU) a approuvé les grandes lignes d'un plan d'action en direction du «commerce sans papier».
在信息社会世界峰会第二阶段会议上,合
贸
便利与电子商务中心(
合
/电子商务中心)核准争取实现“无纸贸
”
路径图。
Un grand pas en avant vers le «commerce sans papier» a été fait avec la publication de la facture multisectorielle électronique et de la spécification relative aux exigences commerciales du projet des Nations Unies relatif aux documents commerciaux électroniques (UNeDocs).
随着合
电子贸
单据项目电子跨行业发票格式和企业要求规定
公布,在争取无纸贸
方面迈出了重大一步。
L'un des résultats majeurs du Colloque a été le lancement du Réseau d'experts des Nations Unies pour le commerce sans papier en Asie-Pacifique, qui a été chargé, entre autres, d'entreprendre des travaux sur le cadre réglementaire des guichets uniques.
这次专题讨论会一项主要成果
成立了亚洲太平洋无纸贸
合
专家网(
合
无纸贸
专家网),其任务包括就单一窗口
管理框架开展工作。
Le Cadre intégré de normes du CEFACT-ONU pour le commerce sans papier comprend les volets suivants: i) normes génériques, y compris celles applicables aux documents commerciaux sur support papier et ceux sur support électronique; ii) normes applicables à l'échange de données; iii) mise en œuvre; et iv) politiques nationales et régionales.
合
/简化行政商业运输手续工作中心
《无纸贸
标准综合框架》包含下列层次:(一) 普通类,包括有纸和电子商务标准;(二) 数据交换标准;(三) 实施;和(四)
家和区域政策。
Il s'agit notamment de promouvoir des services de communication compétitifs, d'adapter la législation au commerce sans papier, de faciliter la mise en place de systèmes garantissant la sécurité des transactions électroniques, d'améliorer les qualifications en matière de technologie de l'information, d'assurer un plus large accès aux ordinateurs et à l'Internet, etc.
这些领域涉及问题有:促进有竞争力
电信服务
发展,调整立法以适应无纸贸
,为执行确保电子交
安全
系统提供便利,提高工作人员
信息技术技能,促使更多人获得计算机和
通互
网等等。
Seize Membres ont établi des Plans d'action individuels en faveur des échanges commerciaux automatisés, qui définissent les mesures que devraient prendre les Membres pour atteindre l'objectif de l'APEC consistant à réduire ou éliminer les formalités douanières, les formalités administratives relatives au commerce transfrontalier et les autres formalités en matière de transport international par voie maritime, aérienne ou terrestre.
十六个经济体拟订了《无纸贸单独行动计划》,其中制订了成员
实现亚太经合组织减少或消除海关
目标所应采取
步骤,并拟订了跨
界贸
管理制度和其他与
际海上、空中和陆地运输有关
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。