Il se sens parfois l'ennui et l'asthenie.
有时他回觉得空虚.
Il se sens parfois l'ennui et l'asthenie.
有时他回觉得空虚.
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚弱。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而抵抗。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她对这个结果只是软弱地反对了一下。
Et si ces pays n’arrivaient plus à rembourser, les banques en seraient les premières victimes.
如果这些国家偿还,
么银行将首当其冲成为其受害者。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国司法软弱
且缺乏资金。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
这样做则表明国际社会
部存在矛盾。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.
我们不应被视为将这些言词化为行动。
J'ai eu un passage à vide.
〈转义〉我有过一阵虚乏的感觉。
Les filles et femmes pauvres ne peuvent pas payer les médicaments.
贫穷的妇女和少女仍然支付医药费。
Notre économie ne pourra soutenir cette situation à long terme.
从长远讲,我国的经济承受这种情况。
Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.
数百万成年人正在死去或变得虚弱。
Aucun Singapourien ne se voit refuser des soins parce qu'il ne peut pas les payer.
有
个新加坡人因
支付费用而得不到护理。
Aucun élément n'est fourni prouvant l'incapacité du débiteur de reprendre ses activités.
索赔人有提供证据证明债务人
恢复业务活动。
Les parents ont pris conscience avec horreur qu'ils étaient incapables de protéger leurs enfants.
父母们可怕地意识到,他们保护自己的孩子。
Les défis dépassent cependant le spectre du seul secteur de l'enseignement.
然而,有一些挑战是教育部门控制的。
L'État partie estime qu'il s'agit de simples allégations générales qui ne sont pas étayées.
缔约国认为,所作的指控空洞,
有实际根据。
Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.
政府机构仍然软弱,则使这一问题愈发严重。
Le Bureau n'a toutefois pas été en mesure d'assurer le suivi complet de ces affaires.
然而,该办公室巨细
遗地检查这种情况。
Chaque année, les actions pour y parvenir restent faibles.
年复一年,实现这些目标和措施的行动依然软弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。