Une autre cache importante d'armes a par la suite été découverte le 18 juin.
之后于6月18日又了大量藏匿的武器。
Une autre cache importante d'armes a par la suite été découverte le 18 juin.
之后于6月18日又了大量藏匿的武器。
La saisie elle-même est confirmée par un compte rendu versé à son dossier.
他的案件档案中包括的一份记录证实了的材料这一事实。
Un grand nombre de grenades, de mortiers, d'armes légères, de munitions et d'autres explosifs ont été découverts à cette occasion.
的武器有手榴弹、迫击炮、小武器、弹药及其他炸药。
La MINUL a continué de collecter et détruire des armes et munitions résiduelles, remises volontairement ou découvertes à l'occasion de perquisitions.
联利特派团继续收集和销毁残余武器和弹药,其中有主动上缴的,也有的。
Cette situation les oblige à se cacher et à changer régulièrement de domicile pour ne pas être repérés par les escadrons de la mort et les milices.
因此他们不得不躲藏起来,经常变换住所,以免被谋杀队和民兵。
3 L'auteur affirme que dans le contexte de son affaire, les autorités ont saisi des pièces qui confirment les activités illégales de certains témoins à charge, mais que ces pièces ont disparu.
3 提交人辩称,在他的刑事案件中,主管部门曾一些证明某些作证指控他的证人进行非法活动的材料,但这些材料随后就不见了。
9 Il conteste en outre l'invocation par l'État partie d'un compte rendu d'enquête en ce qui concerne l'affirmation de M. Ponomarev selon laquelle certains des objets saisis au domicile de l'auteur avaient été acquis avec l'argent obtenu illégalement.
9 他还质疑缔约国引用以下有记录:Ponomarev先生申明在提交人家中
的一些物品是用受贿所得钱财购买的。
À cet égard, nous souhaitons dire clairement que l'Autorité palestinienne n'a rien à voir avec les armes qu'Israël déclare avoir saisies dans un bateau intercepté au large de la côte de la bande de Gaza, au début de la semaine.
在这点上,我们要明确表明,我们与以色列所说前几天在加沙地带海岸外一艘船上的武器无
。
L'auteur conteste en outre le mode de calcul des revenus et des dépenses de sa famille, ainsi que l'évaluation par les experts de certains biens saisis à son domicile qui auraient été prétendument acquis avec l'argent provenant de versements occultes.
提交人还质疑计算他家庭收支的方法,以及专家对一些在他家中的据称用受贿所得钱财购买的物品的估价。
La nation a également éprouvé un mélange de chagrin et de choc lors de la publication de photos des otages et de lettres écrites par eux à leurs familles, qui avaient été saisies fin novembre par les autorités sur des agents des FARC-EP et montraient la situation déplorable des otages.
政府当局11月底从哥伦比亚革命武装力量-人民军人员(FARC-EP)的人质的照片以及他们写给家人的书信出版及其中显示出其令人发指的境况,对此整个国家也进入悲愤交集的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。