Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地。
Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地。
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要是有人过于诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们是因为他们有依靠政府的这种心态。
Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !
毕竟这个文章没有法国人,已经不错了。
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太很剔,经常
。
Elle n'a pas lieu de se plaindre.
她没有理。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
很多教徒一些圣职人员不轨行为。
Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.
他工具不够。
Côté distractions, on ne se plaint pas.
娱乐方面, 我们没什么可的。
Cette femme se plaint de son mari.
这位女士在她的丈夫。
Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.
他们我写信太少。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理对此
。
Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.
一些零售商周五于这一事件受到损失。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地和威胁了一阵。
Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.
他向老板工作太累了。
Je n'ai pas sujet de me plaindre.
我没有理。
54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要。
J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.
我听到有人说,穆斯林不大声疾呼反对恐怖主义暴力。
S'ils se plaignent, ils risquent de compromettre leurs chances d'être réembauchés pour les saisons suivantes.
如果他们,则很可能在下一次得不到工作机会。
Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?
黎巴嫩人民该向谁、向什么组织呢?
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。