Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意戒严状态。
Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.
部长理事会同意戒严状态。
La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.
这项宣戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。
Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.
第8936号总统令宣全国戒严状态。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当以色列人真的发怒时,就严格戒严。
Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.
戒严的撤与重新
视安全情况而定。
Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.
军事动和戒严并非镇压的仅有手段。
Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.
严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
外,全国过渡政府主席居德·
赖恩特
施了白昼戒严。
En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.
外,由于军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。
Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.
从那时以来,对于巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市了戒严。
La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».
多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。
Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.
这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。
Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.
第8772号总统令宣全国
戒严状态30天。
Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.
袭击事件发生后,议会立即宣进入戒严状态,在全国
宵禁。
Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.
但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。
Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.
在国家处于戒严状态或紧急状态期间,不得采任何
动对《宪法》进
修改。
Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.
在达尔富尔和苏丹东部,仍然施着戒严法,而且在喀土穆
同样使用。
La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.
鉴于安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。
La Constitution ajoute que ces droits peuvent être limités lorsque l'état d'urgence ou la loi martiale sont proclamés (article 46, paragraphe 1).
宪法明确规定,在处于紧急状态或戒严时可以限制这项权利(第46条第1款)。
Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.
报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事动所引起的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。