Le plus triste, c'est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais!
最恼火,
个唯一
机
,我们永远也碰不
了!
Le plus triste, c'est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais!
最恼火,
个唯一
机
,我们永远也碰不
了!
Elle a appris une fâcheuse nouvelle.
她得知了一个令人恼火消息。
C'est (là) le diable!
正
难处。
正
使人恼火
地方。
Ce qui est le plus irritant dans la déclaration d'Israël, c'est l'insistance avec laquelle la réalité est déformée et bouleversée.
事实,以色列发言最令人恼火
歪曲和颠倒事实。
Les PMA étaient d'autant plus déçus en raison du coût de leur participation aux négociations et des efforts qu'ils avaient déployés en vain.
最不发达国家更感到恼火自己为参与谈判所付出
代价以及所作
力变得徒劳。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
一切都表明让恼火
《阿代尔》一定能胜过百万大关,但
两百万就额外难以完了。
Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.
虽然些
商定
规则,但仍然出现了特派团在远在安全区之外
厄立特里亚主权领土
到处设置路障
一系列令人恼火
事件。
Bien que l'on se soit interrogé sur l'utilité de conserver le mot “raisonnablement” à l'alinéa b), il a été convenu que, pour éviter des demandes abusives et injustifiées, en particulier de la part des créanciers, il pourrait s'avérer utile de conserver ce mot.
尽管于保留(b)段中“合理”一词
必要性表示了关切,但工作组商定,为了避免尤其
债权人提出
令人恼火
和不合理
要求,保留该词也许不无裨益。
Je crois que l'Administration de transition des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a réalisé des progrès importants pour établir les éléments d'une administration publique. De toute évidence, il y a eu des retards très agaçants dans la mise en œuvre des projets de l'ATNUTO et du Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale et dans le déploiement des spécialistes sur le terrain.
我想联合国东帝汶行政过渡当局(东帝汶过渡当局)在建立文职行政当局内容方面已取得重大进展,在开办东帝汶过渡当局和世界银行信托基金
项目和确保具有适当技巧
必要人员在实地到位方面
确存在令人恼火
拖延现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。