Le monde reste prisonnier de la pensée à court terme, dont l'horizon est limité, en politique, par les cycles électoraux et, dans le monde des affaires, par les perspectives de profit.
目前整个世界都已陷入短期思维方式不能自拔,从政治格局中的选举周期到商业界的急功近利,不
。
Le monde reste prisonnier de la pensée à court terme, dont l'horizon est limité, en politique, par les cycles électoraux et, dans le monde des affaires, par les perspectives de profit.
目前整个世界都已陷入短期思维方式不能自拔,从政治格局中的选举周期到商业界的急功近利,不
。
À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.
这方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,
如㈠ 机械照搬援助者的经验,
不考虑受援国的实
和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革的关键问题了解有限。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。