L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.
来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重
社会文化、心理和情
。
L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.
来自自身传统压迫和异化,对土著人民造成了严重
社会文化、心理和情
。
Dans 1,08 % des cas, (643 femmes) on a décelé une tumeur maligne et on a dépisté un carcinome invasif chez 25 femmes.
在1.08%妇女
(643名)发现了恶性异化,25名妇女
发现了扩散性癌症。
Les participants reçoivent des conseils didactiques sur la façon d'appliquer - le cas échéant - le principe de la différenciation aux jeunes filles et aux femmes.
课程参与者在酌情对女孩/妇女用差异化原则方面得到了教育方面
指导。
Elle a également évoqué la possibilité d'introduire des MDP par secteur dans le futur régime et a parlé de la notion de différenciation entre pays en développement.
她还提到了将部门清洁发展机制纳入未来制度可能性,以及发展
国家
间
差异化概念。
Le bureau du Haut-Commissariat au Cambodge s'est penché sur les principaux facteurs ayant une incidence sur l'accès des personnes à la terre et aux sources de revenus, s'intéressant en particulier à l'octroi de concessions foncières à des fins économiques et aux conséquences qui en découlent et à la spoliation de leurs terres à laquelle les peuples autochtones du Cambodge sont en butte.
驻柬办事处研究了人民土地
用权益和生计来源
关键因素,侧重于土地租让
给予和
问题,以及柬埔寨土著人民面临
土地异化问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。