Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以一切困难都没有
, 这是个
的想法。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于儿进入团体生活﹝
园﹞前必须注射。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过园学费减免计划。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的想法是十分的。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
想用鄙的指控和行动来隐藏其企图是太
。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入园的儿童比例超过95%。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个的国家。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起们的战斗场面
可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是暗示他们在后景的位置,这种透视法显得有些
。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点可笑。
Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”,“索马里兰”的新闻业还处于
和不成熟的阶段,因此有人正在利用报刊损害一些个人的名誉。
Toutes les économies industrialisées ou en cours d'industrialisation ont appliqué différentes formes de protection à leur industrie naissante.
所有已完成工业化和正在进行工业化的经济体在发展早期阶段都对其产业提供各种形式的保护。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。