Lai Enya toujours le développement continu des principes de l'égalité et des avantages mutuels.
莱恩雅永远等互利原则不断发展。
Lai Enya toujours le développement continu des principes de l'égalité et des avantages mutuels.
莱恩雅永远等互利原则不断发展。
Chengdu Jin Hai Yue logistique Co., Ltd a été mis en place pour les principes de l'égalité et des avantages mutuels.
成都市海锦怡物流有限公司成立以来,以等互利的原则。
Dans les différents pays et les échanges clients, notre entreprise a toujours insisté sur le principe de l'égalité et des avantages mutuels.
在和不同国家的客户贸易的过程中,我们公司一直坚持等互利的原则。
Usine de production ou de traitement des demandes de l'unité sera pleine coopération, l'égalité et du bénéfice mutuel, la recherche d'un développement commun.
厂对生产或加工有要求的单位均会全力配合,谋求
等互利、共同发展。
"Haute qualité" et "services professionnels" et "prix compétitif" est notre avantage.Égalité et des avantages mutuels Base, félicitons sincèrement clients étrangers sont venus à négocier.
"高质量","专业服务"和"竞争性价格"是我们的优势.在等互利的基础,真诚欢迎海外客户前来洽谈.
Depuis sa création, a toujours respecter le principe de bonne foi, sur la base de l'égalité et l'avantage mutuel et de tous les volonté sincère de l'entreprise.
自成立以来一直秉诚信的原则,在
等互利的基础上愿意和一切有诚意的公司合作。
Société à l'égalité et du bénéfice mutuel, la complémentarité principe, prêt à travailler avec les amis de tous les milieux de vie pour établir un bon partenariat d'affaires.
公司以等互利,互通有无的原则,愿同各界朋友建立良好的业务合作伙伴关系。
Nous voulons l'égalité, l'avantage mutuel et de développement commun avec les nouveaux et les anciens clients à la maison et à l'étranger pour établir un bon partenariat commercial.
我们愿以等互利、共同发展的原则与国内外新老客户建立良好的贸易合作伙伴关系。
Société de l'égalité et des avantages mutuels, le tout pour le bien de servir les clients de principes nationaux et internationaux avec les chargeurs, une gamme complète de services.
公司等互利、一切为客户
想的原则竭诚为国内、国际货主提供全方位的服务。
Dans l'espoir de l'égalité et des avantages mutuels, commis à la prospérité du marché des produits pour animaux de compagnie en vertu du principe qu'ils peuvent reconnaître plus d'amis.
希望在等互利,致力
宠物用品市场的前提下,能够认识更多的朋友。
Si les innovations indépendantes sont importantes pour promouvoir les utilisations pacifiques de l'espace, la coopération internationale fondée sur l'égalité et les avantages pour toutes les parties intéressées est également essentielle.
虽然独立发明对推进外层空间的和
利用是非常重要的,但是,建立在
等互利基础上的国际合作也是必不可少的。
Tous les pays du monde doivent appliquer rigoureusement les principes ci-après : respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des autres États, non-agression, non-ingérence dans les affaires d'autrui, égalité et avantage mutuel et coexistence pacifique.
世界各国应严格遵守互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、等互利、和
共处的原则。
Nous sommes prêts à nous engager dans une coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays du monde sur un pied d'égalité, en oeuvrant à la paix et au développement du monde, dans le but de parvenir au développement commun.
我们愿意同世界各国在世界和与发展问题上进行
等互利的合作,促进共同发展。
Les pays développés devraient renforcer le dialogue et les consultations avec les pays en développement afin de mettre en place, selon des principes d'égalité et de bénéfice mutuel, un cadre décisionnel caractérisé par la coordination et la confiance mutuelle.
发达国家应加强与发展中国家的对话与磋商,以期在等互利的基础上建立协调互信的政策框架。
Pour la délégation chinoise, les pays doivent appliquer les dispositions des conventions dans le respect mutuel de la souveraineté, de l'égalité et de l'intérêt réciproque, et achever les négociations relatives à l'élaboration d'une convention générale contre le terrorisme international.
中国代表团主张,各国应在相互尊重主权和等互利的基础上执行公约规定,完成国际反恐全面公约的谈判。
Depuis 2000, le Gouvernement chinois a annulé 156 créances sur 31 pays africains concernés par l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et faisant partie des pays les moins avancés (PMA), pour un total de 10,5 milliards de yuan.
几十年来,中国与非洲国家真诚相待,相互支持,在等互利基础上开展南南合作,促进了经济社会的共同进步。
Ce texte a pour objet de créer, sur une base d'égalité et de réciprocité, entre l'Agence spatiale ukrainienne et la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis, un cadre de coopération qui tienne compte de l'évolution actuelle des activités spatiales.
该协定的目的是建立乌克兰航天局和美国国家航空航天局在等互利基础上开展空间合作的框架,同时考虑到在现有条件下开展空间活动的新趋势和新方法。
Pour que le développement mondial bénéficie le plus possible des migrations internationales, tous les pays doivent définir des politiques d'immigration saines et la communauté internationale doit renforcer la coopération internationale sur la base du respect mutuel, de l'égalité et de l'avantage mutuel.
为了将国际移徙对全世界发展的积极作用最大化,各国应制定完善的移民政策,并且国际社会应在互相尊重、等互利的基础上加强国际合作。
La délégation chinoise est convaincue qu'une coopération internationale renforcée, fondée sur les principes de respect de la souveraineté des États, d'égalité et de profit mutuel et conforme aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale, sera plus fructueuse et efficace dans la lutte contre la criminalité organisée.
中国代表团相信,在尊重国家主权、等互利原则下,并根据联大通过的各项决议原则,加强国际合作,各国在打击有组织犯罪方面的工作将更加富有成效。
Le Nord et le Sud doivent traiter ensemble et avec sérieux de toutes ces questions, afin de relever les défis et de profiter des possibilités favorables qui conduiront à une coopération Nord-Sud fondée sur l'égalité et l'intérêt mutuel, comme l'indique explicitement la Déclaration de La Havane.
总的说来,北方与南方之间必须认真地对待所有这些问题,以应付我们面临的各种挑战,并利用有利的机会,导致以等互利为基础的南北合作,在《哈瓦那宣言》中明确地阐述了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。