L'expansion rapide du secteur extérieur en Asie s'était accompagnée d'une vigoureuse demande intérieure dans les pays de la région.
亚洲地区的坚挺的国内需求对该地区的迅速扩展的对外部门起到了弥补的作用。
L'expansion rapide du secteur extérieur en Asie s'était accompagnée d'une vigoureuse demande intérieure dans les pays de la région.
亚洲地区的坚挺的国内需求对该地区的迅速扩展的对外部门起到了弥补的作用。
La fermeté du dollar des États-Unis est l'un des principaux facteurs qui influe sur l'ensemble des prévisions.
元的坚挺趋势
影响整个预期收入的一个主要因
。
Le dollar des États-Unis a continué de s'apprécier, tandis que la performance de l'euro a été décevante.
元继续坚挺,但欧元的表现令人失望。
La très grande fermeté du rand a eu des effets négatifs sur le budget et la création d'emplois.
南非兰特坚挺,对该国的预算和就业产生了负面影响。
L'envolée récente des prix du pétrole et l'abondance de liquidités ont entretenu une forte croissance dans la région de la CESAO.
最近全球石油价格高涨和大量流动资金巩固了西亚区域的坚挺增长。
En Amérique latine et dans les Caraïbes, les économies ont continué de tirer profit de la fermeté des cours des produits de base.
拉丁洲和加勒比各国
济继续获益于坚挺的商品价格。
L'excellente tenue du dollar a aggravé les déséquilibres mondiaux résultant de disparités quant à la création de demande entre grands pays industrialisés.
元的坚挺加剧了由主要工业国家需求产生的不均
造成的全球不平
。
La combinaison d'un dollar fort et d'une faible inflation a permis de réaliser quelques activités additionnelles mais la qualité de certains services a néanmoins souffert.
元的坚挺加上低通货膨胀虽然提供了一些执行额外活动的能力,但
一些服务的质量却在恶化。
Autre facteur actuel : la remontée du dollar; même si la valeur réelle du produit ne change pas, son prix nominal au taux actuel du dollar baissera.
另一个因元更加坚挺;即使商品的实际价格没有变化,以当前
元计算的名义价格
下降。
La baisse des recettes s'explique d'abord par une diminution des contributions volontaires due à des compressions budgétaires de deux grands donateurs et par la valeur du dollar des États-Unis.
这主要由于两个 重要的捐助者削减预算加上
元的坚挺,造成自愿捐助减少。
Les importants revenus des exportations et les envois de fonds des travailleurs expatriés contribuent également à la force de notre monnaie et à la constitution de nos réserves internationales.
大量的出口收益和海外工作人员的汇款也使得我国的货币坚挺,国际储备增加。
L'augmentation des recettes nettes provenant de la Division du secteur privé était aussi due à un contrôle plus strict des coûts et à la fermeté du dollar des États-Unis.
私营部门司业务收入净额的增长也有部分成本控制较佳,以及
元坚挺等因
造成的。
L'activité économique était en ralentissement en raison d'un resserrement monétaire antérieur, d'un raffermissement des prix des produits de base sur les marchés internationaux et de la persistance de pressions financières extérieures.
由于早些时候实施的紧缩货币政策,国际市场商品价格的坚挺和持续的全球金融紧张状况,其济活动已有所放缓。
La plupart des économistes sont pessimistes au sujet de l'avenir de l'Europe : l'euro reste fort, mais cette force même nuit aux exportations et accentue le processus de stagnation du continent.
对于欧洲的未来,大部分的济学家都持悲观态度:欧元虽然保持坚挺,但
也就
这种坚挺损害了出口的利益,加快了欧洲大陆走向停滞的步伐。
Le représentant a noté que le montant des contributions aux ressources de base était comparable à celui qui avait été annoncé à la même époque l'an passé, compte tenu de la valeur du dollar américain.
法国代表指出,考虑到元坚挺的因
,
常资金的水平相当于去年同期所宣布的水平,。
L'augmentation du niveau global des dépenses était due principalement aux taux de croissance vigoureux affichés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Groupe de la Banque mondiale.
对总支出的业绩给予的激励主要因为联合国儿童基金
(儿童基金
)、世界粮食计划署(粮食计划署)和世界银行集团均取得了坚挺的增长率。
Cette situation est due en premier lieu à un accroissement des contributions volontaires, aux ajustements de change sur les devises étrangères plus fortes que le dollar des États-Unis affaibli, et à des mesures de maîtrise des dépenses (voir fig. 3).
这主要由于自愿捐款增加、币值坚挺的外汇兑换疲软的
元的汇率调整以及成本控制措施(见正表3)。
De plus, l'accord réalisé à Doha n'a pas empêché l'apparition de nouvelles frictions dans le système commercial, car la conjonction d'un ralentissement économique, d'une position forte du dollar et de déséquilibres commerciaux importants et persistants a alimenté un renouveau de pressions protectionnistes.
而且,多哈协议并未能阻止贸易系统中新磨擦的发生,因为济减速、
元的坚挺以及大规模和持续的贸易不平
共同助长了保护主义压力的恢复。
Le Comité note qu'en 2001, ces pertes seraient couvertes par les économies annuelles réalisées grâce aux gains de change des programmes par pays résultant de l'appréciation du dollar lorsque les crédits affectés aux programmes par pays sont supérieurs au budget en monnaie locale.
委员注意到,上述债务将由关于国别方案外汇兑换收益的年度节余来弥补,后者来自对国别方案拨款超过当地货币预算时
元坚挺的结果。
La revitalisation du Conseil économique et social ne doit pas impliquer de créer de nouvelles enceintes pour ouvrir des débats qui n'apportent ni résultats ni engagements concrets, mais elle doit préserver les résultats négociés dans les différents débats organisés par cet organe.
振兴济及
理事
不应该意味着开辟不产生结果或坚挺承诺的对话新领域,而应该保持该机构不同部分
过谈判获得的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。