Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.
然后他把他带上了路,把这个贝壳背在背上。
Et il se mit en route, le coquillage sur le dos.
然后他把他带上了路,把这个贝壳背在背上。
Le médecin de la prison a témoigné que, lors de son admission, M. Sahadeo s'était plaint d'avoir été frappé au dos.
医生检查以后没有在他背上发现任何伤痕。
Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.
愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸
鱼。
Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.
柯罗马蒂就象一个疲劳万分战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己在象背上翻跟
。
Ce cheval emballé est doté de la capacité d'emmener très loin les cavaliers forts et doués qui peuvent rester en selle tandis qu'il fonce à toute allure, à une vitesse vertigineuse.
这匹势如脱缰奔马可以令那些强健、熟练
骑手跑出很远,他们只须伏在马背上,听任它狂奔向前。
Le Représentant permanent de l'Ouganda a utilisé une image très émouvante lorsqu'il a évoqué ces femmes, avec leur bébé sur le dos, qui marchent pendant des kilomètres pour aller chercher une eau qui en fin de compte s'avère contaminée.
乌干达表描绘了一个非
触动人心
画面:妇女把孩子绑在背上,跋涉数英里去找水,结果却发现水被污染。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
这个世界不合适那些陷身在皮肉生意中年轻女童,或者那些在海湾国家被绑在骆驼背上
儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑
更快,因而使主人高兴。
Le Rapporteur spécial a pu voir, lors des visites qu'elle a effectuées dans les centres hospitaliers, plusieurs dizaines d'enfants et de femmes, blessés par balle ou mutilés, dont un nourrisson de quelques mois qui avait reçu une balle, alors qu'il se trouvait sur le dos de sa mère.
特别报告员在访问医院时,看到了几十名被射伤或致残妇女和儿童,其中有一名仅几个月大
婴儿背在母亲
背上时被射伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。