La mer brille au soleil.
太阳的照耀下波光闪闪。
La mer brille au soleil.
太阳的照耀下波光闪闪。
Notre vaisseau voguait en pleine mer.
我们的船中航行。
"Ne soyez pas surpris de le voir un jour en haut de l'affiche", lance son entraîneur.
“有一天你一个
报上看到他的画像时,别惊讶。”
Entendre les mouettes crier comme si la mer était juste àcôté.
听到房檐边旋绕的鸥的叫声,好像
就
附近。
J’y plongé, jusqu’à ce que quelque m’approche et place sa main sur mon dos, doucement.
我一直的
,直到有人走来,把手轻轻放
我的背上。
La mer brille au soleil.
阳光下闪闪发亮。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,
夜空下叹息。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻自己看见了
前面,看见了一直
见的人。
Pour traverser en barque une mer déchaînée, il faut faire preuve d'une approche et d'une volonté communes, et cela requiert la force collective et la détermination de chacun des Timorais de l'Est.
汹涌的
中划一只小船需要有共同的目的和方向,而且也需要每个东帝汶人齐心协力。
En outre, le problème des déchets nucléaires, que les chercheurs n'ont toujours pas réussi à régler, suscite une grande inquiétude car leur déversement dans les mers, les océans ou les déserts comporte des risques non seulement pour l'environnement mais également pour tous les êtres humains.
而且,科学家尚未根本解决核废料问题,个问题正引起极
的不安,因为
、
洋或沙漠倾倒核废料今后不仅对环境构成威胁,而且也威胁到全人类。
Tout aussi important est le fait que les îlots de prospérité éparpillés dans un océan de pauvreté ne sont pas viables; ils ne servent certainement pas l'intérêt personnel et éclairé même des pays développés eux-mêmes, car ces îlots suscitent le ressentiment, alimentent les conflits et remettent en cause leur propre progrès à long terme.
同重要的是,
贫困汪洋
中的繁荣之岛是不可持续的,当然不符合甚至是发达国家的文明私利,因为从长远来看,
的繁荣之岛可滋生不满情绪,引发冲突,并损害它们自身的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。