De nombreux experts ont souligné que les pratiques culturales traditionnelles avaient tendance à appauvrir les sols à terme.
许多专家指出,常规耕作方式往往时间一长会使
壤贫
。
De nombreux experts ont souligné que les pratiques culturales traditionnelles avaient tendance à appauvrir les sols à terme.
许多专家指出,常规耕作方式往往时间一长会使
壤贫
。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上壤贫
以及底层是石灰石,限制了农业发展
可能。
Une grande partie des terres a une inclinaison supérieure à 30 %, avec des sols peu fertiles et une pluviosité variable.
大部分地
坡度在30%以上,
壤贫
,雨量不匀。
De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).
包括地处内陆在内不利
地理条件、贫
壤和地方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达国家
问题。
De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).
包括地处内陆在内不利
地理条件、贫
壤和地方病(尤其是疟疾)
于许多最不发达国家又是一些额外
问题。
L'afforestation et le reboisement sont difficiles dans pareil cas en raison de la pauvreté des sols, tout particulièrement dans les îles coralliennes.
在这种情况下,很难植树造林和重新造林,为
壤贫
,
属于珊瑚型
小岛屿发展中国家而言,尤其如此。
La persistance de la sécheresse, l'infertilité des sols, la dégradation des terres et l'insécurité alimentaire sont des problèmes particulièrement préoccupants en Afrique australe.
持续干旱、壤贫
、
地退化和粮食安全问题该区域
威胁尤其严重。
Les résultats de cette recherche contredisent les idées préconçues selon lesquelles le manioc tolère des mauvaises conditions de sol et la sécheresse.
这项研究与获得普遍接受观点不同——木薯并不耐贫
壤和干旱。
Tu souffres. Tu t'éloignes. Tu me parles de partir de tout refaire. Encore un nouveau départ. Le sexe est une terre stériles qui nous sépare désormais.
你容忍,你离开,你你想从头来过,一个新开始。性爱是一片贫
壤让
们从此分开。
Dans ces pays, il pousse généralement sur des collines escarpées, aux sols pauvres et non irrigués, ce qui explique que les rendements y soient moins bons qu'en Afghanistan.
在这些国家,往往是在陡峭山地种植罂粟,这里
壤贫
,没有灌溉设施,
而单产低于在阿富汗可获得
单产。
Néanmoins, l'exploitation de plaines alluviales, ainsi que de terres marginales ayant un sol fragile et impropres pour des raisons géotechniques à la construction de logements et à l'agriculture, s'intensifie.
同时,人们加紧利用肥沃洪泛区,以及
壤贫
并受到各种地质构造
素限制
边缘
地,安家务农。
La dégradation des terres marginales a des répercussions sur les régions peuplées et les terres productives, c'est pourquoi il est fréquent que des gouvernements effectuent des investissements importants dans des zones économiquement marginales.
贫壤
恶化
于人口生存地区和生产用地造成影响,
此,政府往往
于在经济上处于弱势
地区投入大量资金。
Deux chercheurs africains et des vulgarisateurs agricoles ont fait connaître des techniques d'agriculture biologique visant à atténuer les problèmes liés à la pauvreté des sols et à l'érosion dans trois pays (Inde, Indonésie et Philippines).
两位非洲研究人员和一些推广人员共享了旨在减轻三个亚洲国家(印度、印度尼西亚和菲律宾)壤贫
状况和水
流失问题
有机肥料耕作技术。
Tous les pays ont fait état d'activités visant à améliorer la politique et la planification en matière de gestion des terres, et accordent une importance particulière à la conservation et à la récupération des terres marginales.
所有国家均报告采取行动改善地管理规划和政策,尤其关注保护和改良贫
壤。
À cette fin, Maurice a mené une étude sur l'ensemble des terres marginales de l'île tandis que Madagascar lance 4 000 mini-projets locaux afin de s'attaquer aux problèmes de protection des terres et d'érosion des sols.
毛里求斯为此全岛贫
壤进行
地资源评估,马达加斯加正在地方一级展开4000个“微型项目”以解决
壤保护和
地侵蚀问题。
Compte tenu de la fragilité et de l'infertilité des sols vierges, il convient d'en faire un usage rationnel en recourant de façon judicieuse à des techniques d'aménagement adéquates pour instaurer un développement durable sans provoquer leur dégradation.
未开垦壤
脆弱和贫
性要求明智地应用适当
管理技术,并
这些
壤进行合理
利用,实现可持续发展,而不是
壤退化。
La récente hausse des prix des denrées alimentaires et du carburant est ressentie par tous, mais plus particulièrement par ceux qui vivent dans de petits États insulaires en développement, sujets aux sécheresses, pauvres en ressources et infertiles, comme Kiribati qui dépend par conséquent beaucoup des aliments importés.
所有人都感受到最近粮食与燃料价格上涨,然而感受更强烈
是那些生活在易遭旱灾、资源匮乏、
壤贫
、
而高度依赖进口粮食
小岛屿发展中国家如基里巴斯
人。
Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).
大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住地方
壤贫
,降水少而且不稳定,地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。
En Asie occidentale, le FIDA soutient des activités de recherche dans les domaines suivants: variétés de plantes résistant à la sécheresse et à la salinité et s'accommodant de conditions pédologiques médiocres; possibilité de passer de cultures exigeant beaucoup d'eau à des cultures de grande valeur exigeant moins d'eau; et technologies permettant d'améliorer le rendement hydraulique.
在西亚,农发基金支持以下各领域研究:耐旱、耐盐、适合在贫
壤中生长
作物品种;将用水量大
作物改为用水较少
高价值作物
可行性;提高用水效益
技术。
Les causes immédiates sont les mesures concrètes prises au niveau local qui ont une incidence directe sur la dégradation des terres; il s'agit notamment de l'extension des terres arables et de l'intensification des activités agricoles, en particulier dans les cas où la fragilité de l'environnement est liée aux épisodes de sécheresse intermittents, à la pauvreté des sols, ou à l'escarpement des pentes.
近是直接影响
地退化
地方层级上
最近期行动;其中包括农田扩张和农业集约化,特别是在环境脆弱性是与定期干旱、
壤贫
或陡坡相联系
情况下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。