La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获
口供,酷
似乎
一种常见做法。
口供
到了他们
口供。La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
为了获
口供,酷
似乎
一种常见做法。
La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.
停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证
价值。
Une attestation signée par M. Hédi Baraket dans ce sens est fournie au Comité.
Hedi Baraket先生签署了一份这样
口供书,口供书已转交委员会。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
说开庭审判不过
走过场,以口供为基础。
Il s'agirait notamment d'une formation sur l'irrecevabilité des aveux et dépositions obtenus sous la torture.
这将包括关于不容许在酷
下获
口供和证词
培训。
M. Chaabane fut condamné sur la base exclusive d'aveux obtenus sous la torture.
对Chaabane先生
判决,完全

酷
下

口供。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
为了
到他
口供,贝鲁特
叙利亚情报机关对他施加了酷
。
Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.
许多司法系统对口供
严重依赖,给警方施加了逼供
压力。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这
合法
获
口供
手段。
() La condamnation est donc juste et méritée.
必须强调
,口供
价值不在于它
在什么地方供认
,而在于它所包含
可信度”(TJSP-RT625/275)。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留
所谓嫌疑人对试图
自证其罪口供
执法人员折磨致死。
Le but était de lui arracher des aveux et de l'obliger à cesser toute activité politique.
其目
要逼
口供,使他不能参加政治活动。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
称,没有向那些不认字
人宣读口供
内容。
Aucune vérification n'aurait été faite et il aurait été poursuivi sur la base de ses aveux.
说对他
指称并没有核实,他就这样
他自己
口供被起诉了。
Le but de l'interrogatoire est d'arracher des aveux pour que d'autres enfants puissent être arrêtés et interrogés.
审讯
目
获
这样
口供,以便逮捕和审讯其他儿童。
La torture reste l'une des méthodes d'enquête les plus couramment acceptées et utilisées pour arracher des aveux.
酷
仍然
最为人所接受
调查手段,以榨
口供。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物
否属于Chikunov, 以及什么时候粘上血迹
,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与
事调查局调查官员Ilin
口供中
知,他们两之间在走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin在谋杀案发时也在犯罪现场,关于打架
事实,Chikunov和Ilin在一次对抗中予以确认。
Les suspects en détention provisoire sont torturés à mort par les policiers qui cherchent à obtenir des aveux.
审判前拘留
所谓嫌疑人被试图
自证其罪口供
执法人员折磨致死。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,
称为了
他
口供对他实施了严
拷打。
Cependant, le Comité note qu'en l'espèce, la charge de prouver si les aveux étaient spontanés ou non incombe à l'accusé.
然而,委员会注意到在本案中,口供
否自愿
举证责任则要被告承担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。